Geg, nem a legjobbak közül. A mért, mert szóismétlés, nincs jelentésváltozás, csupán nyelvváltozat, így ez elég zavaró volt benne.
(nem is tudtam, hogy van ilyen gyógyszer, mire való, milyen osztályon kaptad?)
Akkor azért kérdezhettem meg, mert Mondrián festményeit ritkán azonosítják be az olvasók és a mondriánháló szó értelmezése akár tévútra is viszi őket (mondriánháló = parketta).
Örülök, hogy ismét írtál, bővebben. Köszönöm.
Poppy, igen köze van hozzá, és nem áthajlás, annak vers-installációja.
A záradék, hát mit mondjak, a meztelen figurára emlékszel a filmből?
Na akkor úgy kapcsolódik a szőlő is az egészhez.
Köszönöm megjegyzésedet.
Nem így jelent meg, megnyugtatlak titeket. 🙂
Csak ezt a formáját találtam a gépen. Nem hiszem, hogy ez nagy baj. 🙂
Maradjunk ennyiben. 🙂
Köszönöm a véleményt. 🙂
Látom, nátrium-klorid, azaz só. 🙂
Tetszetős, bár a szóismétlés elég zavaró.
Geg, nem a legjobbak közül. A mért, mert szóismétlés, nincs jelentésváltozás, csupán nyelvváltozat, így ez elég zavaró volt benne. (nem is tudtam, hogy van ilyen gyógyszer, mire való, milyen osztályon kaptad?)
Jó gondolat. 🙂
Akkor azért kérdezhettem meg, mert Mondrián festményeit ritkán azonosítják be az olvasók és a mondriánháló szó értelmezése akár tévútra is viszi őket (mondriánháló = parketta). Örülök, hogy ismét írtál, bővebben. Köszönöm.
Véletlenül félreolvashattam, áthallásosnak olvastam. Amit írsz, igaz, én voltam figyelmetlen. Bocsi. 🙁
Poppy, igen köze van hozzá, és nem áthajlás, annak vers-installációja. A záradék, hát mit mondjak, a meztelen figurára emlékszel a filmből? Na akkor úgy kapcsolódik a szőlő is az egészhez. Köszönöm megjegyzésedet.
Nem így jelent meg, megnyugtatlak titeket. 🙂 Csak ezt a formáját találtam a gépen. Nem hiszem, hogy ez nagy baj. 🙂 Maradjunk ennyiben. 🙂 Köszönöm a véleményt. 🙂
Köszönöm aLéb. Régen kaptam tőled hozzászólást, más oldalakról, de most nagyon jól esett.
Köszönöm Réka. Nagyon jól esett, tényleg. Őszinte, kedves és bájos, ezért írok, hogy ilyet kapjak. Köszönöm még egyszer. István