John B. Tabb:
THE BROOK
IT is the mountain to the sea
That makes a messenger of me;
And, lest I loiter on the way
And lose what I am sent to say,
He sets his reverie to song,
And bids me sing it all day long.
Farewell! for here the stream is slow,
And I have many a mile to go.
__________________________
A PATAK PANASZA
A hegy engem a tengerig
Hírvivőjének kényszerít;
Az úton lógnom nem lehet,
Még elveszne az üzenet.
Ő ábrándokból dalt csinál,
S azt fújnom naphosszat muszáj…
Viszlát!… Merthogy most lassulok,
És mérföld még előttem sok.
__________________________
(Fordította: Szöllősi Dávid)
2023. június 14.
4 hozzászólás
“Az úton lógnom nem lehet,
Még elveszne az üzenet.”
Hiába biztatta magát, mert a végén mégiscsak lassulnia kell.
Érdeklődéssel jártam nálad.
Szeretettel: Rita 🙂
Kedves Rita, köszönöm látogatásod!
Furcsa itt, hogy a patak nem egy folyó
közvetítésével juttatja vizét a tengerbe…
Szeretettel: Dávid
Kedves Dávid!
Mint mindig, úgy most is csodálattal adózom mesteri fordításod előtt.
Barátsággal, Imre
Kedves Imre!
Köszönöm szíves méltatásod!
Önhatalmúlag módosítottam a címet…
Persze, a patak hegyről (lejtőről) indul,
de azért előbb egy folyóba jut, és azon
át csak a tengerbe… Az említett “út”,
na, az lesz a vizét befogadó folyó!
Kis ritmikai igazítás még nem késő… 🙂
“S előttem mérföld még de sok…”
Barátsággal:
Dávid