A Hold szele
Hirtelen rázza a fákat,
Levelük földre hullni fél.
Lámpák fénye sápadt,
S köztük lopva tér be
Tétova városszéli térbe
A táj, mely messze feketéll.
Párizs, 1907. szeptember
(Fordította: Szöllősi Dávid)
2023. október 17.
_______________________
HERBST-ABEND
Wind aus dem Mond,
Plötzlich ergriffene Bäume
Und ein tastend fallendes Blatt.
Durch die Zwischenräume
Der schwachen Laternen
Drängt die schwarze Landschaft der Fernen
In die unentschlossene Stadt.
Paris, September 1907
2 hozzászólás
Kedves Dávid!
Aktuális őszi fordításod tetszéssel olvastam.
Szeretettel: Rita 🙂
Kedves Rita, köszönöm!
Szeretettel:
Dávid 🙂