Te költő vagy, én rímszerész…
Két önjelölt, ki versre kész.
Hogy többre én, avagy te mész?
Az olvasó lesz majd ítész.
Ha elfelednek, az se vész,
Egy jó játék volt az egész;
Nem kellett hozzá két vitéz,
Csak kedv, rutin és némi ész!
Azt hiszem ezt a kis szösszenetet a Fecskék alatti üdvözletek, vagy ahhoz hasonlók ihlették. Mi mindenre jó az internet, ugye?
Csak így tovább, rímszerész! 🙂
Kedves Laca!
Köszönöm szíves méltatásod!
Köszönöm az 5 csillagocskát!
A magyar nyelv roppant alkalmas
játszadozásra, hát, én is játszottam…
Üdvözlettel: Dávid,
az önjelölt rímszerész… :))
Én sem vagyok költő,
rímeim, mint Koltó
olyan messze vannak,
de verselek, ha hagynak.
Tetszett verseményed,
ám a mesterséged
fordító is lenne,
s ez a nagyszerű benne.
Benned! 🙂
Kedves grey!
Neked is köszönöm érdeklődésed, szíves véleményed.
Igen, a fordítás is remek játék, de nem egyszerű dolog.
Sok-sok piszkozat készül, mire beírom a gépbe, és még akkor sem a végleges, mert aludni kell rá, és a véleményeket meghallgatni, elfogadni, stb. Több fejnek több jó megoldás jut az eszébe…
Köszönöm válaszversikéd, Koltóról pedig Petőfi jut az eszembe, meg a Colt, ó! :))
Baráti üdvözlettel:
Dávid,
aki átment rímszerészkedésbe,
és még lehet belőle finom-rímszerész… 🙂
Kedves Dávid!
Isten áldja meg, ki osztogatja azokat, ami kell ahhoz, hogy szép versek szülessenek.
Itt a helye a Napvilágnál, ahol lehet válogatni, mindig akadnak versek, prózák, amelyek olvastán
elámítanak bennünket.
Én csak fekete ***** csillagocskákkal szolgálhatok, mivel abbahagytam, amikor már jópár éve leszavaztuk, hogy csillagok nélkül is lehet olvasni és dicsérni is+
Ritkán látunk mostanában!
Szeretettel olvastam Szösszenetedet: Kata
Kedves Kata!
Sajátot ritkábban, inkább fordítok… Sok időm elveszi a szereplés klf. kerületi és más nyugdíjas körökben, irodalmi társaságokban. Az Arany-év kapcsán is több helyen mondtam verset… Muzsikálok, énekelek, mások is gyakran megkérnek, hogy mondjam verseiket közönség előtt. Szegény Múzsa nem ér utol, annyit rohangászom, nyüzsgök. Szabadpolcon könyvet csereberélgetek, járok táncolni, dagonyázom a termálban, olvasok orosz eredetiben, járok orosz csevegőklubba… És mindehhez még van egy kedves párom, legfőbb kritikusom, egy MUOSZ-Aranytollal kitüntetett újságírónő, aki többszörös könyvszerző… Vagyis – zajlik az élet körülöttem, hála istennek!
Szeretettel köszöntelek, és a többi "napvilágos" hölgyet is a Nőnap alkalmából!
Dávid, az önjelölt rímszerész :))
6 hozzászólás
Kedves Dávid!
Azt hiszem ezt a kis szösszenetet a Fecskék alatti üdvözletek, vagy ahhoz hasonlók ihlették. Mi mindenre jó az internet, ugye?
Csak így tovább, rímszerész! 🙂
Üdvözlettel: Laca 🙂
Kedves Laca!
Köszönöm szíves méltatásod!
Köszönöm az 5 csillagocskát!
A magyar nyelv roppant alkalmas
játszadozásra, hát, én is játszottam…
Üdvözlettel: Dávid,
az önjelölt rímszerész… :))
Én sem vagyok költő,
rímeim, mint Koltó
olyan messze vannak,
de verselek, ha hagynak.
Tetszett verseményed,
ám a mesterséged
fordító is lenne,
s ez a nagyszerű benne.
Benned! 🙂
üdvözlettel: grey
Kedves grey!
Neked is köszönöm érdeklődésed, szíves véleményed.
Igen, a fordítás is remek játék, de nem egyszerű dolog.
Sok-sok piszkozat készül, mire beírom a gépbe, és még akkor sem a végleges, mert aludni kell rá, és a véleményeket meghallgatni, elfogadni, stb. Több fejnek több jó megoldás jut az eszébe…
Köszönöm válaszversikéd, Koltóról pedig Petőfi jut az eszembe, meg a Colt, ó! :))
Baráti üdvözlettel:
Dávid,
aki átment rímszerészkedésbe,
és még lehet belőle finom-rímszerész… 🙂
Kedves Dávid!
Isten áldja meg, ki osztogatja azokat, ami kell ahhoz, hogy szép versek szülessenek.
Itt a helye a Napvilágnál, ahol lehet válogatni, mindig akadnak versek, prózák, amelyek olvastán
elámítanak bennünket.
Én csak fekete ***** csillagocskákkal szolgálhatok, mivel abbahagytam, amikor már jópár éve leszavaztuk, hogy csillagok nélkül is lehet olvasni és dicsérni is+
Ritkán látunk mostanában!
Szeretettel olvastam Szösszenetedet: Kata
Kedves Kata!
Sajátot ritkábban, inkább fordítok… Sok időm elveszi a szereplés klf. kerületi és más nyugdíjas körökben, irodalmi társaságokban. Az Arany-év kapcsán is több helyen mondtam verset… Muzsikálok, énekelek, mások is gyakran megkérnek, hogy mondjam verseiket közönség előtt. Szegény Múzsa nem ér utol, annyit rohangászom, nyüzsgök. Szabadpolcon könyvet csereberélgetek, járok táncolni, dagonyázom a termálban, olvasok orosz eredetiben, járok orosz csevegőklubba… És mindehhez még van egy kedves párom, legfőbb kritikusom, egy MUOSZ-Aranytollal kitüntetett újságírónő, aki többszörös könyvszerző… Vagyis – zajlik az élet körülöttem, hála istennek!
Szeretettel köszöntelek, és a többi "napvilágos" hölgyet is a Nőnap alkalmából!
Dávid, az önjelölt rímszerész :))