Szia!
Először is bocsánatot kérek, hogy nem válaszoltam észrevételeidre, sajnos gép hiányunk volt. Ez okozta a gépelési hibákat is, hisz a Mekiben nincs idő alaposan átolvasni a betett szöveget. Remélem azért élvezhető volt. Köszönöm, hogy olvastál, remélem a többi regényemet is átfutod. Ha még nem tetted meg. Véleményed, kritikád is...
Kedves Becse!
Belülről kitörő mondanivalód megrázó élményt indít meg bennem. E zűrös világ minden baja érződik szavaidból. Bár én nem ilyen versekhez vagyok szokva, azért mégis tetszik.
Grat: Éva
Köszönöm észrevételedet. Igyekszem, ahogy tudok, de időszakonként megviccel a számítógép. Nem mindig sikerül úgy betenni, ahogy akarom. Ez részben a gép ismeret hiánya. Mindig át kell olvasnom a betett anyagot és így benne maradnak a hibák. Különben bocsi a késői válaszért, köszi az olvasást. Üdv: Éva
Az egyszerűsége és a dallamossága az, ami engem is megérintet. Úgy érzem, hogy ez egyszerre, vagyis leültél, leírtad és két perc múlva meg is volt. Ilyen egyszerű a versírás. Gratulálok. 🙂
Kedves Werke!
Jó volt visszafiatalodni verseddel, de nem árt tudomásul venni, hogy felnövünk és kinövünk abból a gyermeki naivitásból, ami akkor körbevett. A vers tetszik, de szerencsésebb lenne azért valamilyen címmel ellátni.
Üdvözlettel: Éva
Kedves X. A.!
Prózai műnek tetted fel, de érződik benne a verses lendület. Megható írás a magányról, az örök szerelemről. Nagyon remélem, hogy ez csak a képzelet szülöttje, vagy már túl jutottál rajta. Tetszik, különösen a szóképek.
Üdv: Éva
Kedves Gyöngyi!
Szívhez szóló történet a kutyák megérzéseiről. Van benne valami. Egyszerűen leírt kis történet, de talán ezért tetszik.
Köszi, hogy olvashattam. Üdv: Éva
Szia! Először is bocsánatot kérek, hogy nem válaszoltam észrevételeidre, sajnos gép hiányunk volt. Ez okozta a gépelési hibákat is, hisz a Mekiben nincs idő alaposan átolvasni a betett szöveget. Remélem azért élvezhető volt. Köszönöm, hogy olvastál, remélem a többi regényemet is átfutod. Ha még nem tetted meg. Véleményed, kritikád is...
Az emberi kapcsolatokat átvitted a tárgyakba (egy kő és a körülötte lévők). Ez tetszik. Gratulálok. 🙂
Kedves Becse! Belülről kitörő mondanivalód megrázó élményt indít meg bennem. E zűrös világ minden baja érződik szavaidból. Bár én nem ilyen versekhez vagyok szokva, azért mégis tetszik. Grat: Éva
Aranyos történet egy kapcsolat egyoldalú érzelméből. Remélem, nem a valóság, vagy ha mégis, a történet megmarad nekünk. Gratulálok a műhöz: Éva
Köszönöm észrevételedet. Igyekszem, ahogy tudok, de időszakonként megviccel a számítógép. Nem mindig sikerül úgy betenni, ahogy akarom. Ez részben a gép ismeret hiánya. Mindig át kell olvasnom a betett anyagot és így benne maradnak a hibák. Különben bocsi a késői válaszért, köszi az olvasást. Üdv: Éva
Az egyszerűsége és a dallamossága az, ami engem is megérintet. Úgy érzem, hogy ez egyszerre, vagyis leültél, leírtad és két perc múlva meg is volt. Ilyen egyszerű a versírás. Gratulálok. 🙂
Kedves Werke! Jó volt visszafiatalodni verseddel, de nem árt tudomásul venni, hogy felnövünk és kinövünk abból a gyermeki naivitásból, ami akkor körbevett. A vers tetszik, de szerencsésebb lenne azért valamilyen címmel ellátni. Üdvözlettel: Éva
Kedves X. A.! Prózai műnek tetted fel, de érződik benne a verses lendület. Megható írás a magányról, az örök szerelemről. Nagyon remélem, hogy ez csak a képzelet szülöttje, vagy már túl jutottál rajta. Tetszik, különösen a szóképek. Üdv: Éva
Szia! Köszönöm hozzászólásodat. A vers anyukám halálára készült. 80 éves volt. Most halt meg júliusban. Üdvözlettel:Éva
Kedves Gyöngyi! Szívhez szóló történet a kutyák megérzéseiről. Van benne valami. Egyszerűen leírt kis történet, de talán ezért tetszik. Köszi, hogy olvashattam. Üdv: Éva