Die Entschwundene
Es war ein heitres goldnes Jahr,
Nun rauscht das Laub im Sande,
Und als es noch im Knospen war,
Da ging sie noch im Lande.
Besehen hat sie Berg und Tal
Und unsrer Ströme Wallen;
Es hat im jungen Sonnenstrahl
Ihr alles wohlgefallen.
Ich weiss in meinem Vaterland
Noch manchen Berg, o Liebe,
Noch manches Tal, das Hand in Hand
Uns zu durchwandern bliebe.
Noch manches schöne Tal kenn’ ich
Voll dunkelgrüner Eichen;
O fernes Herz, besinne dich
Und gib ein leises Zeichen!
Da eilte sie voll Freundlichkeit,
Die Heimat zu erlangen –
Doch irrend ist sie allzu weit
Und aus der Welt gegangen.
Gottfried Keller
Az eltűnő
Derűs aranyos év zárult,
homokban zörgő avar,
amíg még egy kis bimbó volt
mindig csak menni akart.
Szemügyre vett hegyet-völgyet
folyóink örvénylését;
kora napfényben örvendve
elnyerte a tetszését.
Ismerek szülőhelyemen
még sok hegyet, kedvesem,
még sok völgyben kéz a kézben
vándorolnánk mi ketten.
Még sok szép völgyet ismerek
tele sötétzöld tölggyel;
ó hideg szív, most gondold meg
's add tudtomra egy jellel.
Akkor örömmel elröppent,
haza akart menni ő –
de eltévedve tovább ment
's a világból el tünt ő.
Mucsi Antal
2 hozzászólás
Kedves Mindannyian!
Acímer elfelejtettem kijavítani. Nem az eltünt, a cím, hanem: Az eltűnő
ődv Tóni
kedves olvasó!
ha idetévedtél, akkor csak arra szeretnélek figyelmeztetni, hogy acím nem: Az eltűnő, haem? Az eltűnött-
Köszönöm, Tóni