A téli éjben
Sok kenyér nő a téli éjben,
a hó alatt zöldül a vetés;
de csak a tavaszi napfényben,
érzed, mennyit ér a hóesés.
's ha világ kopasznak is tűnik,
's ha fázol is a hideg szélben:
Várj, ott lenn most csoda történik –
sok kenyér nő a téli éjben.
Fordította Mucsi Antal
In der Winternacht
Es wächst viel Brot in der Winternacht,
weil unter dem Schnee frisch grünet die Saat;
erst wenn im Lenze die Sonne lacht,
spürst du, was Gutes der Winter tat.
Und deucht die Welt dir öd und leer,
und sind die Tage dir rauh und schwer:
Sei still und habe des Wandels acht –
es wächst viel Brot in der Winternacht.
Friedrich Wilhelm Weber