Über reifen Ähren liegt
Stiller, goldner Abendschein.
Eine junge Mutter wiegt
Sacht ihr Kind und singt es ein.
Letzter heller Sensenklang
Zittert übers Feld hinaus,
Und der Schnitter ruht am Hang
Feiernd bei den Seinen aus.
Sein gebräuntes Angesicht
Leuchtet über seinem Sohn;
Doch er stört den Schläfer nicht,
Und die Hütte wartet schon.
Leichter Herdrauch steigt und weht
Über Wipfel her. Nicht fern
Winkt das Dach. Und drüber steht
Friedefromm der Abendstern.
Gustav Falke
Munka vége
Az érett kalászokon
csendes, arany esti fény.
Egy anya az alkonyon
altatja a gyermekét.
Az éles kasza csapás
végsőt suhan az estbe,
és a levágott kalász
a földön fekszik csendbe.
Naptól kibarnult arccal
nézi apja gyermekét,
nem zavarja az angyalt
's álomra hajtja fejét.
Tűzhely gyenge füstje leng
's lombokon lágyan villog,
és kinn a tető felett
már az esthajnal csillog.
Fordította Mucsi Antal