Nun sich im Kusse unsre Lippen finden,
Du mir so nah und alle Welt so fern!
Da sieht mein Aug' den Demant sich entzünden
An deinem rosigen Ohr, den Liebesstern.
Sein Feuer glüht, loht auf und bricht zusammen.
O Seligkeit der Liebe, ich und du!
Wir stehn in purpurroten Liebesflammen
Und ihre Glut schließt uns die Lider zu.
Mit starken Armen halt' ich dich umfangen,
Ich trinke deine Seele, du bist mein!
Was bebt dein Mund? Nein, küß mich ohne Bangen,
Du sollst an meiner Brust geborgen sein.
Sie neigt die Stirne. Durch den Spalt der Lider
Schau' ich sie an. O Welt, wie warst du fern!
Wie traulich winkt mir jetzt der Demant wieder
Am Ohr der Liebsten! Holder Liebesstern!
Hugo Salus
Forró csók
Most ajkaink találkoznak egy csókban,
közel vagy hozzám 's minden oly távol!
Szemeim előtt mint gyémánt fellobban
's szerelem csillaga, füleden lángol.
A láng felvillan, majd semmit sem látunk.
Ó, az áldott szerelem, te és én!
A szerelem vörös tüzében állunk
parazsa szemünk fényét elvevén.
Erős karokkal ölellek át, ne félj,
lelked mámora bódít, el nem hagy!
Ajkad remeg? Nem, csak csókolj, és remélj,
a mellemen mindentől védve vagy.
Lehajtott fejed, 's a szemem sarkából
nézem, ó, mily távol voltál tőlem!
Gyémánt búsan integet 's vádol, az a
szerelmes csillag, ott a fülében!
Fordította Mucsi Antal