Mikor veled
***
Mikor veled sétálok, édes, —
Föl és alá a népes utczán;
Mintha valami tünde, fényes
Lágyan zsibongó áron úsznám …
***
Mikor pedig magamba járom —
Nélküled — a tömeg sűrűjét:
Mintha valami ingoványon
Lassan mindig alább merülnék …
***
Mig együtt bolygunk, — elfelejtem
Koldus sorsomnak mindért átkát;
Dús vagyok, látva önfeledten,
Mily vágyón pillant a világ rád.
***
De egyedül — nincs mód levernem,
Mely jövömről beszél, az álmot:
Sorsom elzüllés és te bennem
Üdvöd soha fel nem találod.
***
Telekes Béla 1873 – 1960
***
***
Wenn ich mit dir
***
Wenn ich mit dir spaziere, Süße
rauf und runter auf die Hauptstraße;
als würde ich auf den Elfen Flüsse'
auf einer leisen Flut verreisen …
***
Wenn ich allein laufe wie ein Lump –
ohne dich – in den dichten Andrang
Als wäre ich in den tiefen Sumpf
langsam versinken im Niedergang …
**
Bis wir zusammen biestern – vergas ich
beide Flüche, mein Bettler Schicksals;
selbstvergessen und reich schaue ich,
wie gierig sieht der Welt meins Daseins.
***
Aber allein – kann es nicht schlagen,
mein Traum, von der meine Zukunft spricht:
mein Schicksal versumpft ‘d findest nie mehr
deine Erlösung in mir, auch nicht.
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
2 hozzászólás
Szép vers a Társról…
Köszönöm, hogy olvashattam, kedves Tóni!
Szeretettel: gleam
Köszönöm gleam, az olvasást …üdv Tóni…..