Az idős asszony szélesre tárta a falatnyi ablakot. A májusi fény úgy hömpölygött be a csöppnyi helyiségbe, mintha fel akarná dönteni azt a pár megkopott bútort, ami a berendezést képviselte. A roskatag lábú sparhelt feketére vikszolt platniján táncolt egy kicsit, majd jóleső ernyedtséggel végigheveredett a hatvan éves konyhaasztalon. Kellemes, meleg levegő iparkodott a fény nyomában. Az ötven centi vastag vályogfalak eddig remekül ellenálltak neki, de a nyitott ablak új, hódításra váró területekkel kecsegtette.
Odalibbent Ilonka néni fejkendője alá, és az asszony megadóan dobta rá a rojtos pamut holmit a komód tetejére. Megigazította inkább ősz, mint fekete haját, csak úgy tessék-lássék módon elgereblyézte az ujjaival, majd kihúzta az asztalfiókot. Levélpapírt vett elő, kettőt is. A konyhakredenc polcáról leemelte megviselt szemüvegét, és az ”örökké író” tollát, majd közelebb húzta a hokedlit az asztalhoz, elhelyezkedett, hogy levelet írjon.
Sovány, panaszos betűket kezdett rajzolni a kissé sárga papírra:
„Drága, egyetlen kisfiam!”
„Ez mán a második levél, amit írok az idén, de legközelebb csak akkor várjál postát tűlem, ha az Úr-jézusnak születése napja leszen. Tudod, a szemem mán nem akar igazodni az okulárémhoz, az egyik jobban öregszik, mint a másik, és én csak homályosan látom a betűk rendjit.
Anyák napja lészen a hétvégén, ezért gondutam, hogy csevegjünk egy kissé.
Remélem pirospozsgásan egészséges vagy abban a messzi Amerikában, és nem környékez semmiféle kórság. A te szerető szülőanyád is jól van, bár a mút héten gyötört egy kis köhögő nyavalya. Be is kenytem a mellyemet jóféle körömvirág kenőccsel, talán még emlékszel reá, neked is szoktam volt csinálni.
A Bodri az egyik iccaka elhagyta a két fölső oroszlánfogát, úgyhogy mán ű is csak nyámnyog az elemózsián, mint én is. Szegény, öreg négylábúm, amikor tíz éve már, hogy elmentél, még olyan süldő kutya volt, biztosan emlékszöl még reá, hát megöregedett ű is.
Apádat, jövő hónapban lesz húsz esztendeje, hogy megboldogult, látogatom ám gyakorta, kék nefelejcsek virágoznak a sírján. Igaz, februárban nem mentem ki hozzá, mert az Úr akkora havat küldött, hogy a gumicsizmám is elveszett vóna benne. A Tanácstúl gyüttek emberek, hogy kiássanak a nagy fehérségbűl.
Aztán meg az egyik tyúkommal vesződtem igen sokat. Nem akart a szerencsétlen az ülőre fölröpülni. Két este is felraktam, de olyan hideg volt, hogy mérgemben reá ripakodtam, hogy az ördög bújjon a bőrébe, miért nem megy fel a helyére. Na, köllött nekem az ördögöt szólongatnom, másnapra megtaláltam a tyúkól sarkában, megfagyott a vére. Sajnáltam szegény teremtményt, de mit lehetett tenni? Ez mán nem tojik nekem, úgyhogy megfőztem a Bodrinak, akkor még megvót neki a foga. Meg is ette emberesül, úgy csóválta a farkát, hogy szédűtem tűle.
A Boris néni, tudod, a szembe szomszéd, akinél párszor olyan jó ízzel etted a bablevest metélttésztával, hát fogta magát, és meghót. Alig vót idősebb nálam, talán csak öt esztendővel, de hát mindenkiért elgyün egyszer a kaszás.
Nem várjuk, nem futunk elejbe, de ránk talál az akkor is. Szép temetése vót, sokan ríttak, amikor a fődbe rakták. A gyerekei hazagyüttek a városból, és olyan tort tartottak, hogy még ma is beszélik.
De neked nem kell emiatt aggodalmaskodnod, én mán régóta gyűjtögetem a pénzecském, hogy neked ne legyen ez majd teher. Minden hónapban rakok félre egy kicsinykét.
Apád öreg tarisznyájába teszegetem bele, és nagy gondosan a vánkosom alá rejtem. Mikor reá fekszem, nyomja is a fejemet, de legalább tudom, hogy ott van.
A szomszéd faluból átgyütt a Jóska a hírrel, az is hogy megöregedett, pedig fiatalabb nálam. Szóval panaszolta a papunknak, akkor még vót papunk, most mán nincsen, elvitték máshová, ahol bőségesebb a nyáj, mert mi mán csak kevesen éldegélünk itt. Azóta a városból gyün a pap temetni meg misézni, de nem ám az Úr napján, hanem előtte, mert vasárnap a városiakat várja a jó Isten. Na de a Jóskát akartam beszélni. Szóval átgyütt a papunkhoz újságolni, hogy hanyatt feküdt a templomtornyuk. Rádűt a templomra, harangostul, mindenestül. Sírtak-ríttak, de megcsinálni nincsen pénz, csupa öreg lakik ottan is, hát hunnan lenne nekik?
Láttam én mán vagy két éve, mikor egyszer búcsúra átmentem, hogy ott nyeljem le a szentelt ostyát. Láttam én, hogy nagyon dülőre fogta a torony magát, de gondoltam a jó Isten majd vigyáz reá. Hát eddig tudta óvni, most mán rom az egész. Azóta a szomszéd faluban mán a harang se kondul. Misére se járnak, öregek mán, alig tudnak totyogni. Azért az úr biztos velük van, csak nagyon-nagyon csöndes lehet az életük, hogy még harangszó se hallatik.
Így van ez drága kisfiam, kiürültek az utcák a falukban. Aki fiatal, mind-mind a városba megyen, hogy jól tartsák a családjukat. Az öregek meg itt maradnak magnak. Nem panaszkodom, hisz oda kell menni, ahol kevesebbet bánt az élet. A boldogulás mán nem a földben rejtezik. Ahol sok ember van, ott könnyebb az élhetés. Csak azt nem tudom, hogy ismerik meg mind egymást? Mikor gyerek vótam, nekem lesült volna a bőr a képemről, ha nem köszönök reá egy szembejövőre. Ők pedig biztosan nem köszönnek, mert látom a tévében, ókor-ókor, amikor bekapcsolom, hogy azokban a városokban csak minduntalan rohannak az emberek. Nem is szeretem nézni, mert bántja a szemem az a sok ugráló fény. Inkább a rádiót kapcsolom be, de abban is egyre többet tudálékoskodnak. Olyan cifrán beszélnek, hogy az öreg papunk, aki mán nem lakik itten, az is megirigyelhetné prédikáláskor. De azért néhanapján, amikor felcsendül egy kedves magyar nóta, úgy ellágyul a szívem, hogy mán majdnem fáj.
Bizony így vagyunk, megöregedtünk a vén házainkba, de azért féltjük még a szépet.
Emlékszel-e a diófánkra a kert végiben? Jó nagyra nőtt ám,amióta elmentél, de tavaly ősszel a legszebb ágát elkapta a tűzhalál. Hiába gyütt a tavasz, nem bújt belőle zöld levelecske, örökre megbarnult a bőre. Most ilyen fél-csámpásan virul a fa, az egyik fele él, leveledzik, a másik része meg barna a haláltúl.
Jaj, mán megint hosszú lére erisztettem a beszédemet. Karikádzik is a szemem, meg zsibbadásnak indult a kezem is, de annyi mindent el szerettem vóna mondani.
Bizonyosan te is sokat gondolsz reám abban a nagy Amerikában. Én minden este imádkozom érted, és arra kérem a jó Istent, vigyázza az utadat, segéjjen neked mindenben, hogy könnyebb boldogulásod legyen, mint nekem.
De most azért csak abba köll hagynom, mert nemsokára jön visszafelé a postás, vele küldöm el a levelet, hogy ne fárasszam a lábamat.
Drága kisfiam! Vigyázz magadra nagyon ott a messzi földön, és adja meg a Szűzanya, hogy azt halljam egyszer mán felőled, hogy asszonyt vittél a házba. Család nélkül csak félember az ember. Sokszor csókollak, és őrizlek szívemben.
Szerető anyád.”
A postás fáradtan nyitotta ki a hivatali ajtót. Gyöngyöző homloka elárulta a gondolatait a hirtelen jött melegről. Betessékelte a kis két keréken guruló kocsiját, amiből nap-mint nap becsülettel adja át a küldeményeket a címzetteknek.
– Megjöttél, Angikám? – hallatszott bentről a postamester-né férfiasra öregedett hangja.
– Meg! De ez a meleg kivette a szuszt belőlem. Olyan, mintha kétszer jártam volna körbe a falut.
– Gyere, pihenj meg egy kicsit, aztán segíthetsz leveleket osztályozni.
– Ja, képzeld, Margitka, az Ilonka néni már megint levelet küldött velem. A fiának írta ezt is, odaadta a pénzt is a feladásra.
– Szegény Ilonka néni – motyogta a postamester-né, miközben elvette a levelet, kihúzta az íróasztala legalsó fiókját, é rárakta a már ott porosodó vagy negyven borítékra ezt is.
– Jól van, Angikám! – fordult a kollégája felé – Majd a jövő héten visszaviszed neki a pénzt, és megint azt mondod, hogy a fia kifizette a postai szolgáltatást. Legalább a pénz ne vesszen el. Jó nyolc éve már, hogy meghalt a fia az Egyesült Államokban egy autóbalesetben. Senkije sincs szegénynek, csak a kutyája, meg az emlék a fiáról.
27 hozzászólás
Azzal kezdem, hogy természetesen megkönnyeztem. 🙁
Kedves Millali!
A bevezető rész olyan csodálatosra sikeredett, simogatta a lelkemet. Úgy írtad le a napsugár útját, és belopodzó melegségét, hogy átjárta a szívem minden csücskét. A folytatásban már csak ittam az Ilonka néni tollából papírra vetődő tintaszavakat. Nyelvezetében, és történéseiben is oly ismerősnek tűnt minden. Ami számára igazán fontos, azt mind elmondani… Hát persze, még a tyúkot is. 🙂
Aztán felébredtem. Ilyen az, amikor egy anya nem fogadja el, vagy tán soha fel sem fogta, el sem hitte, hogy valójában már nincs is gyermeke. Kapaszkodik abba az egyetlen szálba, mely még számára az életet jelenti. Enélkül, tán már nem is élne. Dacolva a sorssal, megtartotta magának az utolsó reményfonalat. 🙂
Minden elismerésem írásodért.
Szeretettel.
pipacs 🙂
Kedves pipacs!
A múltkori írásomnál megjegyezted, hogy egy romantikus történetre vágysz. Nos írtam egy olyant is a napokban, de mégse azt raktam fel, mert ez a novellám,(tegnap készült) jobban bizsergettetett. Azért majd felteszem azt is, mert romantikus történetet vársz. Ahogy kiveszem a szavaidból azért nem vagy csalódott. Nagyon jól esik a hozzászólásod, látszik, hogy teljes mértékben megértetted az üzenetet.
Köszönöm, hogy olvastad, és véleményezted.
Szeretettel:
Millali
Kedves Millali!
Végig sírtam az egészet.
A néni ízes tájszólással megfogalmazott levelét, amibe beleszőtte minden gondolatát, minden gondját, baját, s valahol sejtettem, hogy sohasem fog célba érni…
Nem, nem találok szavakat. Nagyon megható, szívfacsaró történet, remekül megírva.
Minden elismerésem.
Szeretettel
Ida
Kedves Ida!
Mi másért is ragadnánk tollat, minthogy érzéseket adjunk át embertársainknak. Úgy látom Te teljes mértékben képes vagy efféle érzések befogadására. Nagyon jól esik olyan embereknek írni, akik át tudják venni a gondolatvilágomat. Tudom, hogy Te közéjük tartozol. Köszönöm a véleményedet, nekem ez legalább olyan élmény,mint neked az írásaim olvasása lehet.
Szeretettel:
Millali
Nem szabadna nekem ilyesmit olvasni. Megvisel. Emberi gesztus a pénz visszajuttatása a nénihez, hogy hitét ne veszítse el. Milyen elesettek lehetünk öreg korunkra, és egy levél megírása mekkora munka. Eszembe jut, amikor távolélő szüleimmel leveleztünk, mennyire fontos volt szóba hozni a házi kedvenceket is, mindenről aprólékosan tudatni egymást. Ünnepnapok voltak azok a levélváltások. Itt az írásodban ez szépen kirajzolódik. Közeleg Anyák napja. Jó választás volt. Hiszem, hogy nem véletlenül éppen most került fel a prózád.Gratulálok!
Szeretettel:Marietta
Szia Marietta!
Ezt a prózát tegnap írtam. Annyira új még, hogy a szokásos kritikusaimnak sem küldtem még el. Egy kicsit piszkált is, hogy milyen lesz a fogadtatás, mert a mostanában készült írásaimról, mindig megvárom a "külsős" kritikákat, és csak azután teszem fel ide. Igen, valahol a tudatalattimban jelez egy hang, hogy anyák napja közeledik, egy verset szeretnék majd erre az alkalomra feltölteni, de a véletlen úgy hozta,hogy ez is kapcsolódik ehhez a szép ünnephez. Egész héten anyám jár a fejemben, (sajnos már nincs közöttünk) lehet, hogy azért sikeredett ilyenre ez az írás.
Köszönöm, hogy olvastál, a véleményednek pedig nagyon örülök.
Szeretettel:
Millali
Kedves Millali!
Valahogy előre tudtam azt, hogy Ilonka néninek már nincs kinek írnia. Talán abból, hogy nem a fia által küldött levélre válaszol… vagy talán abból, hogy anyáknapjára nem várja a fia levelét, hanem ő ír neki… Nem tudom, hogy pontosan hogy csináltad, de valahogy nagyon ügyesen megéreztetted a végkifejletet az olvasóval.
Szép történet. Szívhez szólóan egyszerű, tele kitűnő mondatokkal /pld. "vasárnap a városiakat várja a jó Isten", "Mikor reá fekszem, nyomja is a fejemet, de legalább tudom, hogy ott van", "oda kell menni, ahol kevesebbet bánt az élet", stb./. S bár szomorú a magány, de mégsem egy panaszáradat lett a levél, inkább nagyon is szívderítő a tartalma. 🙂 Jó volt olvasni!
Judit
Kedves Judit!
Örülök, hogy olvastad az írásomat. Nagyon jól esnek a szavaid, megtisztelőnek tartom, hogy figyelemmel kíséred a műveimet. Lassú léptekben ugyan, de én is haladok nálad.
Szeretettel:
Millali
Kedves Millali!
Imertem én is egy ilyen nénit, aki csak várta a fiát Amerikából, de a fiú csak a temetésére jött haza, a napokban éppen ezen dolgozom.
Szóval nagyon megható, szívhezszóló történet, remekül megírva.
Gratulálok: Zagyvapart.
Kedves Feri!
Köszönöm, hogy ellátogattál hozzám. Valószínűleg sok-sok ilyen nénivel lehet találkozni az életben.
Jól esett az értékelésed.
Üdv:
Millali
Drága Millali!
Nem írok véleményt, csak tudatom, hogy nagy-nagy szeretettel olvastam!
A többi a szívemben marad…
Szeretettel: Tünde
Drága Tünde!
Nagyon jól esett, hogy olvastad. Ha a szívedben maradt, akkor bizonyára jó helyen van.
Szeretettel:
Millali
Remek a történeted, tetszett a vezetése, a csattanója, találó volt a nyelvezete, egyszóval nagyon szépen szólalt meg bennem.
aléb
Szia aLéb!
Jól esik, hogy már a prózáimat is olvasod. Örülők, hogy tetszett, a dicsérő szavakat pedig hálásan köszönöm.
Üdv:
Millali
Rendes emberek ezek a postásék, hogy meghagyták Ilonka néninek a reményt, ami elengedhetetlen számára az életben maradáshoz. A felvezetés fantasztikus, a levél megható, szóval: tetszett.
Tibor
Szia Tibor!
Köszönöm, hogy olvastad az írásom. Jól esik a véleményed, köszönöm szépen.
Üdv:
Millali
Kedves Millali!
Megható történet. Szép irodalmi eszközökkel megírva, ahogy tőled már megszoktuk. Kicsit a régmúltba is repítettél azzal amilyen szavakkal és ahogyan a levél íródott.
Ugyanakkor azon is elgondolkodtam, ma már ilyen talán elő sem fordulhat, hiszen oly fejlett a technika, hogy ilyet már nem enged meg. de ez már csak az én távolba látásom.
remek írásodhoz gratulálok!
szeretettel-panka
Kedves Panka!
Örülök,hogy erre jártál. Köszönöm dicsérő szavaid, mindig jól esik tőled. Lehet, hogy nem is annyira a mai időkben játszódik a történet, a berendezés leírásakor egy kicsit utalok rá.
Szeretettel:
Millali
Kedves Millai!
Én csal elmélkedtem, hogy ma hogyan lenne! természetesen láttam, hogy a történet nem a mai korban íródott! tényleg remek alkotás!
szeretettel-p-
Kedves Panka!
Köszönöm, megértettem. Tudod néha egy kicsit lassan, csikorogva forognak a fogaskerekek a fejemben.
Szeretettel:
Millali
Kedves Millali!
Nagyon jól megszerkesztett a leveled, s érdekes, ahogyan tájszólásával beszélteted az idős vidéki asszonyt, aki magányában (bocs' Hiszen van egy kutyája) elmondja a gondjait és bánatát s küldi el levélben a nem létező fiának. Talán ő is érzi, hogy nem él, csak nem szeretné tudomásul venni, mert az nagyon fájna neki… S vannak mégis jóérzésű emberek, akik összejátszanak a postán, hogy gyűjtik a már nem élő embernek a leveleket, hogy az édesanyjának ne fájduljon meg a szíve.
Remekül fogalmazol, jó a stílusod, kimondottan jó olvasni az írásaidat.
Én is meghatódtam tőle.
Szeretettel: Kata
Kedves Kata!
Köszönöm, hogy olvastad az írásomat. Úgy írod le a véleményedet, mintha nem csak a novellát olvastad volna, hanem a gondolataimat is. Elismerésre méltó ahogy a sorok között is képes vagy olvasni. Köszönöm a szép szavakat.
Szeretettel:
Millali
Igen, Katának igaza van. Nagyon megható volt. És hihető és kiválóan megszerkesztett. Gratulálok!
L
Kedves Lenabuci!
Köszönöm, hogy olvastad. Jól esik a hozzászólásod.
Szeretettel:
Millali
Nagyon megható.
Pont a nyelvezete teszi hitelessé. Jó íráskészséggel rendelkezik szegény néni, akármit is mondasz… s aki ennyire szép levelet tud írni, annak kivételesen szép lelket kellett ajándékoznod. Te, mint a néni megalkotója, tökéletesen tisztában vagy a lélek sokrétű mivoltjával.
Mégsem lett szentimentális, aminek külön örülök. Nem lett sem túlírva, sem bonyolítva.
Gyönyörű írás.
Kedves Andrea!
Köszönöm a néni nevében ( is) ezt a remek kritikát. Nagyon jól esik, hogy sokszor megfordulsz nálam, és itt hagyod értékes gondolataidat.
Üdv:
Millali
Természetesen a "jólesik" szót egybe gondoltam, csak a néni felülbírálta.
Üdv:
Millali