Salve, sancta parens, enixa puerpera regem,
qui caelum terramque tenet per saecula, cujus
numen et aeterno complectens omnia gyro
imperium sine fine manet; quae ventre beato
gaudia matris habens cum virginitatis honore
nec primam similem visa es nec habere sequentem;
sola sine exemplo placuisti femina Christo!
Isten anyjának üdvözlése
Mária, üdvözlégy, mert szíved alatt a Királyunk
hordtad, azt ki a századok örvén földet-eget tart,
isteni terve-hatalma szerint vég nélkül, az áldó,
szent keze által, átölel ő mindent; te vagy áldott,
szent anyaság örömét ragyogod te a szűzi csodákban,
hozzád nincs se hasonló, sem ki követne a földön,
példátlan jóság, Krisztusnak csak te vagy asszony!
2 hozzászólás
Kedves István!
Bár én nem értek latinul, s szent ember sem vagyok. Mégis úgy érzem szép fordítás ez. Illendő szavakat fordítottál, amolyan pompás hangulatot sugároz.
Köszönöm.
Köszönöm a kedves figyelmet!
Szeretettel: István