Arm Kräutchen
Ein Sauerampfer auf dem Damm
Stand zwischen Bahngeleisen,
Machte vor jedem D-Zug stramm,
Sah viele Menschen reisen.
Und stand verstaubt und schluckte Qualm
Schwindsüchtig und verloren,
Ein armes Kraut, ein schwacher Halm,
Mit Augen, Herz und Ohren.
Sah Züge schwinden, Züge nahn.
Der arme Sauerampfer
Sah Eisenbahn um Eisenbahn,
Sah niemals einen Dampfer.
Joachim Ringelnatz
Szegény gyomnövény
Egy sóska a töltésen állt
Sínpár közötti részen,
Mit minden gyorsvonat cibált,
Sok utast lát jövésben.
Beszíva sűrű port, töményt,
Elszédül elveszetten,
A gyenge szál, szegény növény,
Szemmel, szívvel s fülekkel.
Vonatok követik egymást.
S az árva, szegény sóska
Vasúti vagont sokat lát,
De sosem gőzhajókat.
Szalki Bernáth Attila
1 hozzászólás
Kedves Attila!
Megnéztem, a szótár valóban sóska jelentést tartalmaz, de ez nekem gyanús… A sóska nem gyom-, hanem kerti növény, meg sem telepszik a sínek és talpfák közötti piszkos, olajos és szennyezett kőzúzalék között. Ezért aztán nincs módja vonatok sokaságát köszönteni. Persze, a költői szabadság! Van viszont gyom, ami lósóska (Rumex acetosella) névre hallgat, levele savanykás és a lovak kedvelik. Ez igénytelen növény, éppenséggel megtelepedhet a vasúti töltésen, két sínszál között. De ennek viszonylag erős szára van, és ha ott ki is nőne, a vonat hamar leborotválná…
És a Dampfer Tóni szerint itt gőzmozdony, ami valószínűbb, mint a hajó…. Azt aztán tényleg soha nem lát, hacsak nem vízparton futnak a sínek…
Ez a Ringelnatz egy jóérzésű, természetkedvelő költő lehetett, de nem botanikus, az biztos!
Napvilágos üdvözlettel: Dávid