Bánat-madarak
Fekete varjak keringve szállnak,
fekete tollak, fekete árnyak,
fülemet bántja károgó hangjuk,
nem lehet semmit szeretni rajtuk.
Sötét a felhő, sötét a lélek,
hallgatom őket, szinte már félek.
Vészjósló érzés uralja szívem,
valami rossz jön, zsigerből érzem.
Fekete varjak, menjetek messze,
béklyó a bensőm végre eressze,
szeretnék hinni magamban, másban,
békére lelni egy jobb világban.
Törő Zsóka
Schwarze Krähen
Kummer-Vogel
Die schwarzen Krähen kursierend fliegen
schwarze Federn, schwarze Schatten ziehen,
den Ohren tut weh, das laute quieken,
umsonst willst, doch kannst du es nicht lieben.
Die dunkle Wolke, die dunkle Seele,
höre zu, mit fast zitternder Kniekehle.
Finstere Empfindung beherrscht mein Herz,
etwas Böses naht, hab‘ jetzt schon Bauchschmerz.
Die schwarzen Krähen sollten bald erhoffen,
die Seele soll man endlich entkoppeln,
ich will wieder Selbstvertrauen haben,
in anderer Welt friedlich begraben.
Fordította Mucsi Antal-Tóni