Kis harang kong únos untalan,
Vágy pihenni már nagyon;
A visszhang is kigúnyolja,
Amint tompa hangja kong.
Hányat kísért már a sírba!
Mennyi bűnt és mennyi kínt!
Emlegetni, tudni is fáj:
A vén harang tudta mind!
Érti-e vajh még a jaj-szót?
Tudja-e kik laknak itt?
Ah! halálról, másvilágról
Rég elzengte dalait.
Akác-erdő közepében
A kis Emmi sírja áll.
Mikor vitték: vén harang te,
Be szomorút kongtál!
Gáspár Imre 1854 – 1910
Alte Glocke
Die kleine Glocke schallt unendlich,
kann nicht mehr lang ausharren;
das Echo spottet auch mit ihr,
wie die dumpfen Töne schallen.
Viele schon ins Grab begleitet!
Wie viel Laster, wie viel Leid,
nur dran denken, das tut schon Weh,
die alte Glocke weiss Bescheid.
Ob versteht noch das wehleiden?
Ob er noch weiss, wer hier wohnt?
Von der Sterben, und vom Jenseits:
Alles ist schon lang vertont!
Mitten in dem Akazienwald,
das Grab von Kleinen Vroni.
An Begräbnis: du alte Glocke,
töntest als alter Brummi!
Fordította Mucsi Antal