Wenn dein Blick unklar ist
Der Nebel senkt sich langsam,
in die Abenddämmerung
verschwinden die Bilder,
aber nein, das ist nicht der Nebel:
Das sind die Tränen
die meine Augen benebeln.
Jeden Abend zu dieser Zeit,
bin ich in Gedanken versunken
bleibe zu Hause und warte,
aber nein, Sie ist nicht gekommen:
Und wieder sind meine Augen
in traurigen Tränen verschwommen.
Ich stehe draussen im Dunkeln,
und mache mich bereit
die Mannschaft wartet schon,
aber nein, heute bleibe ich in Hausen:
Du kannst kein Sieger werden
wenn aus den Augen die Tränen laufen.
Ich bin der ewige Verlierer,
manchmal wünschte mir
mein Schicksal wäre zu Ende,
aber nein, das darf ich mir nicht machen:
Und mit den Fäusten wische ich mir
die Tränen aus den Augen.
Ich stehe da, und alle schauen zu,
die Hände zittern, und
die Augen von Tränen glänzen,
nein, heute Weine ich nicht:
Die Augen glänzen deshalb
weil ich so glücklich bin.
Ich stehe Abendlicht,
bin nicht mehr in Gedanken versunken,
ich stehe nur da, aber warte nicht länger,
heute, heute werde ich es machen:
Zu meiner Enkelin gehen
und Sie in meine Arme schliessen.
Amikor zavaros a tekinteted
A köd lassan leszáll,
az esti félhomályban
a képek lassan eltünnek,
de nem, ez nem a köd:
Ezek a szemem
elhomályositó könnyek.
Elmerengtem az estében,
mindig ebben az időben
azt várom, hogy jön,
de nem, ő ma sem jött:
És újra elhomályositják
a szememet a könnyek.
Állok kinn a sötétben,
ilyenkor mindig készülök
a csapat vár hogy menjek,
de nem, én ma nem megyek:
Győztes te nem lehetsz,
ha könnyben úszik a szemed.
Örökös vesztes vagyok,
néha már azt gondolom
becsukom a nagy könyvet,
de nem, azt nem teszem:
Az öklömmel törölöm
a szememböl a könnyet.
Állok, a többiek néznek.
a kezeim reszketnek
szemem a könnytöl ragyog,
nem, én ma nem sírok:
Azért könnyes most a szemem
mert én nagyon boldog vagyok.
Állok egyedül az estében,
nézek, de már nem merengek
állok, de tovább már nem várom,
igen, ma megteszem:
Elmegyek hozzá,
és a karomba zárom.