A csönd bekúszik ajtóm alatt.
Fülelek, de nem hallok hangokat.
Az őrület fürkészi agyam.
Belemar hamar egy bús gondolat.
Ajtóm nyitom, a sötét bevetül.
A zsanér nyikorgása őrjít.
Hátgerincemen sátán hegedül,
pokol-zenéje földig görbít.
Küszködöm, de már nem bírok vele.
Jobb, ha engedek, vigyen, ha akar.
S ha majd kénköves szemfedő takar,
megtisztul lelkem, lágyul a zene,
indulhatok a mennyország fele,
s ha ott leszek, már semmi sem zavar.
7 hozzászólás
Ahogy olvasom a szonetteket, úgy érzem, hogy ezt Te csak úgy, kirázod magadból. Mintha benned élnének a ritmusok és rímek.
Szeretettel olvastam ezt is: Kata
Kedves Kata!
Ez egy nagyon régen írt szonettem, mint azt az általad javasolt dátum feltüntetés is mutatja. Akkor még vajmi kevés fogalmam volt a szonettről.
Szeretettel: dodesz
Kedves Kata!
Ez egy nagyon régen írt szonettem, mint azt az általad javasolt dátum feltüntetés is mutatja. Akkor még vajmi kevés fogalmam volt a szonettről.
"Sonettare necesse est!" 🙂
Szeretettel: dodesz
Akármilyen régi a szonetted kedves dodesz, nekem nagyon bejön.
Szerintem mestermű!
Szeretettel gratulálok: Ica
Köszönöm, kedves Ica!
Elég messze van a mesterműtől, de nagyon megörvendeztetett a véleményed.
Szeretettel: dodesz
Kedves Dodesz!
Légy szíves és közöld velem, mit jelent az alábbi mondás, mivel én nem tanultam latint a középiskolában, más nyelvek voltak kötelezőek, s ez úgy érzem ez latin mondás: "Sonettare necesse est!" (Sajnos, csak sejtelmeim vannak, biztos vagyok benne, hogy nem csak én nem tanultam itt a Napvilágosok között latint is.) Általában az idegen szavakat illő lenne (zárójelben magyarra fordítani). Sajnos, így van mostanában, hogy sokan a most divatos angol szavakat irkálják, nélkülözve az értelmét. Pedig minden időkben más-más a divat a kötelező iskolai nyelveknél. Pl. Apám jól tudott latinul, mert akkor az kötelező volt. De az én időmben már volt még, ahol kötelező volt, de nem mindenhol.
Előre is megköszönöm: Kata
Kedves Kata!
Bocs, elkerülte a figyelmemet a hsz.-od!
Nálunk a gimnáziumban még tanítottak latint, párhuzamosan az angollal. Én az osztály angolos felébe tartoztam, de néha rám ragadt egy s más a latinosoktól. Ennek az alapja a "Navigare necesse est!", vagyis "Hajózni szükséges!" Ebből a hajózni-t szonetteznire változtattam, s így keletkezett a "Szonettezni szükséges!" 🙂
Írtam is a megfelelő intézménybe, hogy szeretném levédetni magamnak, de nem kaptam választ! 🙁
Szeretettel: dodesz