In Sommer
Ich ging mit meinem Mädchen
Auf einsamen Pfade,
Spätsommer zog silberne Fädchen,
Es zirpte die Cicade.
Ich thät' das liebe herzige Kind
In meine Arme schließen —
Es wehte die Luft so mild, so lind!
Das nennt man den Sommer genießen.
Eduard von Bauernfeld
Geboren 1802
Gestorben 1890
Nyáron
Amint mentem lánykámmal
Magányos, szép ösvényen,
A nyárvégbe font ezüstszállal
A tücskök cirpelése.
Amint e szép, bájos gyermeket
Karommal átöleltem –
A nyári szél szelíden lengve
Nyárvarázsba ringatta lelkem!
Szalki Bernáth Attila
3 hozzászólás
Kedves Attila!
Szépen" kapott" el a nyár benneteket, szerzőt és fordítót.
Szeretettel: Ildikó
Kedves Ildikó!
Köszönöm figyelmed és értékelésed.
Napvilágos szeretettel Attila
Tücsök = Grille
Kabóca = Cicade