ecsetemmel vásznamra
álmodom vágyaim
felviszem rá erotikus
mindent betöltő csókjaim
lágyan ívelt vonalát
testemnek fénylő izzadtan
átcikázó remegését
indáival körülfonó suttogó
leheleted
nedvek tengerében
kezeid lágy érintését
magamba fogadtalak feloldódtál
bennem…s én csak festettem
egyre csak festettem…
zilált ágyamban
gyűrt lepedők közt
főnix pár született ujjá
szikrák pattogtak
körülöttünk…és mi csak
szeretkeztünk egyre
csak szeretkeztünk…
kételyek hulltak porba
álmainkat festettük vászonra
festettük újra és újra
2005. 01. 11.[IG_KITOLT]
11 hozzászólás
🙂
Micsoda megfogalmazás. Tetszik ez a vers.
Valahol már olvastam…:))) nagyon erotikus tényleg!
Micsoda remek festmény! Puszi: Éva
Örülök, hogy tetszett Mishu :))
Évikém, elég régi versem, és több helyütt is feltettem 🙂
Puszillak. Éva
Nagyon tetszik, ahogy hömpölyög, nem szakítja meg semmi írásjel, a sorok miatt sem tagolt, és így sokkal jobban átadja a hangulatot!
Örülök, hogy tetszik Mimóza… 🙂
Itt is tetszik…gyönyörű képek.
Köszönöm véleményed.
szenvedély, tüz elegancia, játékosság, érzékiség… minden ami egy igazi kosban benne van… nagyon sok írásod van és mind különböző mely mutatja a szines egyéniségedet, le sem tagadhatnád, hogy 64-es vagy, az igazi költői év a kosok számára… nem szükséges, hogy bármelyik írásodat is véleményezzem, születésedtől fogva tehetséges vagy, rád ezt osztotta a sors, hogy míndíg tartozz valakihez, hogy elmenekülhess előle, társa vágysz de szabadon ezt kevesen értik meg, miért nem lehet téged megfogni, miért kell rabláncon tartani, hogy maradj és ezzel csak mégjobban eltaszít, hogy vissza térhess… ezt a vértet megkaptad, hogy írhass és alkoss, így nézd a jó oldalát, mind mind nem született volna meg és nem olvasnák érző szemek, ha nem te vagy te. ezúton gratulálnék az összes írásodhoz.
Kedves Éva! Fogadd legmélyebb elismerésem! Én prózában vagyok érdekelt az ilyen témában, mert nem sikerült még ehhez hasonló vers-remeket alkotnom. Gyönyörűen fogalmaztad meg minden érzésed, a képek csodásak… tökéletes! 🙂
Tisztelettel.: Doreen
gyönyörű vers.
grat: dende