A: Köszönöm kérdését, nincs okom panaszra, ami persze nem jelenti azt, hogy nem is panaszkodom.
B: Időm, mint az óceán és szívesen hallgatom magát.
A: Rendkívüli öröm önnel beszélgetni, utánozhatatlan hallgatóság. A mai világban olyan kevesen figyelnek oda a másikra. Tegnap például… Hm, nézze csak, az az alak felénk jön. Roppant félelmetes azzal a késsel a kezében.
B: Ne is törődjön vele kedveském, inkább folytassa, kérem!
A: Tehát tegnap vendégségbe jött hozzám egy régi barátom, képzelje, szegénynek mind kiszáradtak a fái… Ez a fura késes, mintha kifejezetten minket akarna boldogítani azzal a fene nagy pengéjével.
B: Tudom, miről beszél, az én szomszédom kertjében is egy fa, ha megmaradt idén.
A: Az is több a semminél. Ma reggel teát készítettem, és ha hiszi, ha nem, pont egy kanál cukor volt már csak a csomagban. Pontosan egy, de én nem estem kétségbe, fiatalkoromban mindig keserűteát ittam, így régi emlékeim ébredtek fel bennem reggeli közben. Ej, nem jó, ahogy ez az idegen a nyakunkba liheg. Na szóval, azért volt már csak olyan kevés cukrom, mert tegnap este süteményt sütöttem.
B: Á! Szóval annak az illatát érzem huncutul kiszökni a táskájából. Már akartam is kérdezni, hogy mi ez a csodás íz a levegőben?
A: Ez csak egy egyszerű sütemény. Örömmel megosztanám önnel a receptet, csak sajnos nehezemre esik részletesen felidézni, mikor ily fájdalmak lepnek el, ez a kés, amit az imént szúrt az uraság a hátamba, igencsak megnehezíti a koncentrálást.
B: Meg tudom érteni, de ne sopánkodjon, nem tudnám megbocsátani magamnak, ha miattam bármi gondja lenne.
A: Igazán köszönöm. Ritka az ilyen önzetlen ember. Én meg csak ömlesztem magára a bajaimat. De hát mindig van valami. Most is a vérnyomásom rendetlenkedik, és ez a nyílt seb, amelyből, mint vízesés, ömlik a vérem, az sem tesz jót neki.
B: Az ember pedig csak akkor megy orvoshoz, ha muszáj. Azt hiszi, hogy én egyből oda rohanok a felmetszett hasammal? Jól is néznék ki.
A: Figyeljen oda az egészségére, könyörgöm, ki tudja, honnan szedte azt a tőrt.
B: Azt hiszem, le kell ülnöm, szédülök.
A: Üljünk le, míg haláltusánkat vívjuk és kérem, nézze el, hogy beszédem nem kristálytiszta, már alig kapok levegőt. Ha már így leültünk, megkínálhatom egy kis házi készítésű süteménnyel?
B: Kérnék szépen. Nagyon finom. Mennyei. Hová szalad a fiatalember? Őt is megkínálhattuk volna.
A: Felgyorsult a világ. Megváltozott. Hiába, fiatalság, bolondság.
6 hozzászólás
Uhh… Kétszer el kellett olvasnom, mire mindent tisztán értettem, mert nagyon elgondolkodtató, és minden esetre nekem nagyon tetszik.
Fiatalság, bolondság… Nagyon rátapintottál a lényegre az írásoddal, és egy tökéletes kis történettel tártad elénk, hogy Neked, mit jelent ez a kifejezés.
Gratulálok: Noémi.
U.i.: Bevallom kicsit irigykedem… Remélem valaha én is ilyen felszabadultan fogok írni egy ilyen komoly, elgondolkodtató történetet, egy olyan egyszerű kijelentéshez: fiatalság, bolondság.
🙂 Köszönöm kedves hozzászólásod. Nagyon megható. Örülök, hogy elolvastad.
Üdvözlettel: Daniel
A késelő fiatalembert süteménnyel kínálni…
Az abszurd nekem mindig fáj.
Delory
Sajnálom, hogy fáj, kérsz egy sütit? 😀
Igen, köszönöm 🙂
Én is kérek 😀