Ma ünnep van, a magyar költészet napja – és mint tudjuk –, e jeles évforduló József Attila nevéhez kötődik, aki 1905. április 11-én született. Ehhez kapcsolódva merülök el emlékeimben, gondolataimban.
A magyar költészet egyik legkiemelkedőbb képviselője már kisiskolás koromban szívembe lopózott, megérintett a végtelen szomorúság, mely verseiből áradt. Némi sorsközösséget véltem felfedezni és mivel empatikus vagyok (talán túlzottan is), nem volt nehéz elképzelnem azt az életet, mely neki jutott.
Meghatottan olvastam újra meg újra édesanyja utáni sóvárgását, amikor „Mama” már nem lehetett vele, mégis úgy idézte meg, hogy törékeny alakja megelevenedett. Ez az első maradandó élményem, mint valószínűleg megannyi korombeli iskolás gyereknek. Ki ne hallott volna az ég vizében oldott kékítőről? Talán akkor figyeltem fel először költői eszközökre, bár még nem tudtam megfogalmazni szerepüket. Egyszerűen szépségesek voltak a szavak, kellették magukat, és én sokáig tűnődtem rajtuk, nem sajnáltam az időt, ízlelgettem zamatukat.
Tizenévesen mélyebben is megismertem, vonzottak versei. Kiváló irodalomtanáraim olyan képeket festettek róla, melyek rendkívüli megvilágításba helyezték, szinte benne találtam magam a korban, vele éltem át lázadását, szókimondását, viszontagságait, hiányérzetét, szerelmeit, csalódásait, kudarcait. Szerencsém volt, mert olyan közvetítőket kaptam tanulmányaim során, akik nemcsak elmondták, hanem igazi művészlélekkel át is éreztették velem költészetét. Csillogott a szemük, amikor meséltek, és engem magukkal vittek a felemás, ellentmondásokkal teli világba. Ez kivételes ajándék, hiszen a művészi megközelítés érzelmi síkra tereli a gondolatokat, onnantól pedig nincs megállás, beszippantja az embert valami megfoghatatlan varázslat. Így csöppentem bele Attila életébe, szinte jelen voltam minden vele történt eseménynél, fogtam a kezét, amikor gyerekként kétségbeesett, fülembe kúszott a pályaudvar szerelvényeinek jellegzetes hangja, letöröltem arcáról a szénport, és amikor vajas kenyeret kentem, neki is jutott egy falat. Először anyja helyett anyja voltam, majd beleszerettem, és szívesen megöleltem volna, hogy ne érezze a mardosó kínt, enyhüljön a szorítás, ne legyen annyira egyedül.
Biztosan állíthatom, hogy ő tanított meg érezni, majd kitartani, elviselni lelki fájdalmakat, melyekből nekem is bőven jutott, bár meg sem közelítette az övét, csak a sérülékeny személyiség hajlamos felnagyítani a traumákat.
Ahogy telt az idő, egyre gyakrabban merültem el költeményeiben, egyre többet árultak el nekem a sorokba és sorok közé írt gondolatai, és egyre nyilvánvalóbban összegződött verseinek tanító jellege. Kitárult előttem Attila sérülékeny lelke, szeretetéhsége, igazságkeresése.
Vannak kedvenceim, ezekből szemezgetek – azt a sorrendet tartva, ahogy eddig megszólaltak bennem, az irodalomban pedig legtöbbjük szinte már szállóigeként él.
Az „Ars poetica” mondanivalója már első találkozáskor elért hozzám, záró szakasza sokáig mottóm volt, füzeteim kezdőlapját ékesítette a négy sor – ahogy illik, ünnepi díszbe öltöztetettem a betűket –, azóta is visszhangzik bennem üzenete:
„Én mondom: Még nem nagy az ember.
De képzeli, hát szertelen.
Kisérje két szülője szemmel:
a szellem és a szerelem!”
Érésem folyamata magával hozta a rácsodálkozást a „szellem és szerelem” jelentőségére, az értelem és érzelem együtthatóira. Aki e kettő birtokosa, hatalmas erővel rendelkezik, könnyebben veszi az akadályokat, képes magával vinni másokat is. Ha ezt továbbgondolom, máris eljutok az egyetemes összefogásig. Szavak indítják el, melyek mondatokká sokasodnak, szöveggé alakulnak, majd a hömpölygő betűk tettekké válnak, ám ehhez mindenkor útmutatás szükséges. A költőknek nagy felelőssége van ebben, mert a költészet nemcsak gyógyír a léleknek, hanem társadalmi szerepe is nyilvánvaló, melyet a „Favágó” lázítása is alátámaszt.
„Ejh, döntsd a tőkét, ne siránkozz,
ne szisszenj minden kis szilánkhoz!
Ha odasujtsz körül a sorshoz,
az úri pusztaság rikoltoz –
a széles fejsze mosolyog.”
Ilyen egyszerű lenne? Mindig azt gondoltam, hogy igen, ám az évek során elért a felismerés, hogy a papírra kanyarított szavak ritkán érnek cselekedetté, mert nincs az emberekben elég bátorság. Bármennyire tudják az igazat, hangoztatják a helyes utat, mégis félnek elhagyni a megszokottat. Inkább jellemző a belenyugvás és bizony, a történelem során mosolygó fejszével alig találkoztam, pedig hogy megírta! Csak úgy csattognak a szavak!
Érdekes, hogy szonettjeire akkor figyeltem fel, amikor magam is írni kezdtem. A szerelmes szonettje című költeményéből idézek (“A kozmosz éneke” szonettkoszorú második szonettje), mely mélyen megérintett, mert magában hordozza a költő sajátos érzelemvilágát és egyedi stílusjegyeit.
„Kerengő bolygó friss humusza lelkem
Nehéz ekével szántja milliárd
Vad, barna fájdalom s hegyes vasát
Mélyen lenyomva gázol át a telken.”
Belegondoltam, milyen szívesen beszélgetnék vele kedvenc kötött formám rejtelmeiről…
Ha visszatekintek József Attila életére, a tragikus végkifejlet már kisgyermek korában eldőlt. Későbbi körülményei sem segítették, hogy erős lelkületű lehessen. Hiányzott a harmónia, az ölelés. Hiába volt szellem, igazi társ nélkül ez kevés. Valószínűleg élhetett volna még, ha… sorolhatnám, de nem érdemes. Valamiért így volt bejegyezve a sorskönyvbe az ő története. Rövid földi útja alatt született értékes hagyatékát kötelességünk ápolni.
Sok versét tudom emlékezetből felidézni, és folyamatosan bővítem a fejemben és lelkemben lévő gyűjteményt, mert gazdagabb leszek általa.
Nemrég megtanult gyönyörű szerelmes versével küldök Attilának ölelést a mélységekért, magaslatokért, útmutatásokért, tanulságokért.
József Attila: Gyermekké tettél
Gyermekké tettél. Hiába növesztett
harminc csikorgó télen át a kín.
Nem tudok járni s nem ülhetek veszteg.
Hozzád vonszolnak, löknek tagjaim.
Számban tartalak, mint kutya a kölykét
s menekülnék, hogy meg ne fojtsanak.
Az éveket, mik sorsom összetörték,
reám zudítja minden pillanat.
Etess, nézd – éhezem. Takarj be – fázom.
Ostoba vagyok – foglalkozz velem.
Hiányod átjár, mint huzat a házon.
Mondd, – távozzon tőlem a félelem.
Reám néztél s én mindent elejtettem.
Meghallgattál és elakadt szavam.
Tedd, hogy ne legyek ily kérlelhetetlen;
hogy tudjak élni, halni egymagam!
Anyám kivert – a küszöbön feküdtem –
magamba bujtam volna, nem lehet –
alattam kő és üresség fölöttem.
Óh, hogy alhatnék! Nálad zörgetek.
Sok ember él, ki érzéketlen, mint én,
kinek szeméből mégis könny ered.
Nagyon szeretlek, hisz magamat szintén
nagyon meg tudtam szeretni veled.
1936. május
*
Utóirat: szeptemberben, a tanév kezdetén fellapoztam pedagógus zsebkönyvemet, nem hittem a szememnek. Megdöbbenve tapasztaltam, hogy költészetünk ünnepét nem látom a megszámlálhatatlan jeles napok között, arra a dátumra nincs bejegyzés. Valósággal dühöt éreztem, és azonnal beírtam kedvenc lila tollammal, csupa nagybetűvel:
2021. ÁPRILIS 11. – A MAGYAR KÖLTÉSZET NAPJA
Horák Andrea Kankalin
2024. ÁPRiLIS 11.
Nemzedékeken ível át József Attila verseinek üzenete, melyek lázadásain kívül arról is szólnak, hogy a léleknek szüksége van táplálékra: szeretetre, mert szeretet nélkül az ember elveszik az útvesztőkben. Megsemmisül, legyen birtokában bármilyen hatásos fegyver. Az is bizonyosságot nyer, hogy az érzelmek mellett milyen fontos szerepet játszik a szellem lámpása – értelemre van szükség, hogy bevilágítsa az egyre sötétebb tereket…
…hát szeressünk, és világítsunk!
A képek forrása: Pinterest (saját szerkesztés).
25 hozzászólás
Szia Kankalin!
Nagyon szépen köszönöm ezt a remek megemlékezést.
Nekem is fel ell vésni valahova ezt a jeles napot. Azt hiszem, hogy két helyre fogom, ott ahol a SZELLEM és SZERELEM lakozik, a szívembe és az elmémbe.
🙂
Szeretettel: Szabolcs
Szia Szabolcs! 🙂
Úgy esett, hogy tegnap délelőtt lett egy kis szabadidőm, sikerült végre lemennem alfába, kutattam magamban, azt éreztem, amit leírtam.
Örülök, hogy tetszett. A két hely pedig biztonságos, jó lesz ott a dátum. 🙂
Én köszönöm, hogy elolvastad, és gondolatokat is hagytál itt! 🙂
Szeretettel: Kankalin
Szia!
Már olvastam ezt az írásod, és örülök, hogy feltetted ide is. József Attilához méltó, illő esszé. Tükrözi a véleményed, az érzésedet vele kapcsolatban.
Az, hogy nem szerepel pedagógus zsebkönyvben a – A MAGYAR KÖLTÉSZET NAPJA – felháborít, elkeserít.
Üdv hundido
Szia hundido! 🙂
Jólesett lejegyeznem ezeket a gondolatokat. Olykor eltűnődöm, miért nem írok gyakrabban, hiszen rengeteg dolog van, amiről beszámolhatnék. Első ok mindenképpen az időhiány. Második pedig az, hogy a digitális tanrend miatt estefelé már nem látom rendesen a betűket, elfárad a szemem és én is.
A magyar költészet napja viszont olyan ünnep, melyet nem hagyhatok szó nélkül. Amiatt főleg nem, hogy kiradírozták a pedagógus zsebkönyvből (a magyar kultúra és a magyar nyelv napjával együtt). Nem sorolom, hogy milyen "jeles" napok kerültek be. Még a fűszálak sarjadását is bejegyezték. Ezt a három fontosat nem. Hm… erre mit mondjak? Nyilván dühös vagyok, és nem hagytam ki az utóiratból.
Örülök, hogy tetszett ez az emlékezés.:)
Szeretettel: Kankalin
Szia Kankalin! Méltó, szép megemlékezés József Attiláról a költészet napján. Sok-sok ismert versét lehetne idézni. Örülök, h ezeket hoztad:) Egyetlen egy gondolat ütött szöget a fejemben, ami a címmel kapcsolatos. Kell-e, szabad-e ilyen párhuzamot tenni? Jó, jó, én tudom mire gondolsz, le is írod, ki is fejted. Megérthetjük: arról van szó, hogyan hatott Rád, stb. Viszont első olvasásra, hogy is mondjam….inkább nem mondom….tudod mire gondolok. 🙂 DE: nagyon nagy empátiával olvastam, és nagyon tetszett! Szeretettel üdvözöllek: én
Szia "én"! 🙂
Először a dilemmádról: nem kifejezetten párhuzamnak szántam a címet, de ha annak nézzük, akkor világosan látszik a különbség. mert "ATTILA" nagybetűs, "és én" eltörpülök mellette, csupa kisbetűvel. A félreértések elkerülése érdekében tettem ezt a különbséget.
Ami a folytatásban van, egyértelműsíti, hogy szép lassan beleszerettem a költőbe: "Először anyja helyett anyja voltam, majd beleszerettem, és szívesen megöleltem volna, hogy ne érezze a mardosó kínt, enyhüljön a szorítás, ne legyen annyira egyedül."
Mivel női költők verseiből kevesebbet tanultunk, így benned valószínűleg nincs meg ez az érzés, ami földöntúli rajongásnak számít. Vizsgáld meg női oldalról is. 🙂
Nekem kapaszkodóm volt, gyakran menekültem a verseihez.
Szerintem a cím igazodik a tartalomhoz, kifejezi azt, amit őszintén megfogalmaztam benne.
Örülök, hogy tetszett, köszönöm, hogy velem tartottál! 🙂
Szeretettel: Kankalin
javítom magamat: ütött szöget a fejembe….
Nem kellett volna a szöget javítanod, gondoltam, majd kihúzom egy röpke mozdulattal. 🙂
Szia Kankalin!
Egyetértéssel és együttérzéssel olvastam írásodat. József Attila neve mellé igenis oda kell tenni magunkat, Kis Marit, Nagy Pistát
vagy akárkit, aki csak olvassa, mert így nyernek értelmet a versei, hogy mint ember és mint esetleg költőnek tartott valaki kapaszkodót és útmutatót találjon a költészetében.
"Nem szükséges, hogy én írjak verset, de úgy látszik, szükséges, hogy vers írassék, különben meggörbülne a világ gyémánttengelye…" //J.A. – nekem ez az egyik útmutatóm. A másik: "A líra logika: de nem tudomány".
És még egy az embernek:
"Az meglett ember, akinek
szívében nincs se anyja, apja,
ki tudja, hogy az életet
halálra ráadásul kapja
s mint talált tárgyat visszaadja
bármikor – ezért őrzi meg,
ki nem istene és nem papja
se magának, sem senkinek."
Kicsit hosszúra sikeredett, elnézést. Szeretettel: Kati
Szia Kati! 🙂
Köszönöm a megerősítést. Szükségem volt rá, mert hajlamos vagyok meginogni, pedig pontosan tudom, miért adtam ezt a címet. Több rétege, megközelítése van, még annál is összetettebb, mint amit lent megfogalmaztam.
Amit József Attiláról írtam, emberi, érzelmi megközelítés, hiszen hozzám tartozik ez a látásmód, és úgy szerettem volna bemutatni őt, ahogy én látom.
Nem sikerült hosszúra a véleményed, nagyon örülök az idézeteknek is. Apró lelki táplálékok. 🙂
Köszönöm, hogy velem tartottál az elmélkedésben ezen a szép ünnepen! 🙂
Szeretettel: Kankalin
Kedves Kankalin!
Az Írószövetség javaslatára a Magyar Szocialista Munkáspárt Agitációs és Propaganda Osztálya 1963-ban hozott döntést a magyar költészet napjáról. A magyar kultúrpolitika számára ekkor mintául a Szovjetunió szolgált: ott már 1955 óta létezett a költészet napja (gyeny poezii).
A dátum kiválasztásánál igyekeztek az akkor munkásköltőként kanonizált József Attila születésnapját ily módon rögzíteni a köztudatban. Az idők során azonban szerencsére sikerült levetkőzni az osztályharcos jelleget. A hetvenes évektől jelentkező színvonalas programok, előadássorozatok pedig valóban saját arculatot tudtak kölcsönözni a költészet napjának. Bár a rendszerváltást átvészelte, a mostani kultúrpolitika nem tartja jeles napnak a költészet napját.
József Attila mentális betegségével, magánéleti problémáival is többet foglalkoznak, mint a költészetével.
Megható és szép személyes megemlékezést írtál róla.
Judit
Szia Judit! 🙂
Köszönöm ezt a pontos összefoglalást a jeles ünnep eredetéről és jellegéről.
Valóban, József Attila mentális betegsége jobban előtérbe került, mint a művei. Én erre azt mondom, hogy a zseniális versekhez mindig kell őrültség is, hogy nagyobbat szóljanak. Nyilván a betegségeket senki nem választja, de akinek mentális betegsége van, markánsabban ír. Ez többször bebizonyosodott az irodalomban, és egyéb művészetekre is jellemző.
Örülök, hogy tetszett az emlékezésem.
Köszönöm szépen, hogy velem tartottál! 🙂
Szeretettel: Kankalin
Szia Judit! 🙂
Köszönöm ezt a pontos összefoglalást a jeles ünnep eredetéről és jellegéről.
Valóban, József Attila mentális betegsége jobban előtérbe került, mint a művei. Én erre azt mondom, hogy a zseniális versekhez mindig kell őrültség is, hogy nagyobbat szóljanak. Nyilván a betegségeket senki nem választja, de akinek mentális betegsége van, markánsabban ír. Ez többször bebizonyosodott az irodalomban, és egyéb művészetekre is jellemző.
Örülök, hogy tetszett az emlékezésem.
Köszönöm szépen, hogy velem tartottál! 🙂
Szeretettel: Kankalin
Szia Kankalin!
Remek összefoglaló.
Attila is örök.
Szia Edit! 🙂
Igen, beleírta nevét az irodalomtörténetbe.
Köszönöm, hogy velem tartottál! )
Szeretettel: Kankalin
Kedves Kankalin!
Háromszor kezdtem bele,hogy írjak hsz t
írásodra!
…és sokszor átmentem rajta!
Csodálatod ATTILA iránt nagyon megható!
Kerestem a megoldást,a titkot amiröl írsz:
" Ez kivételes ajándék, hiszen a művészi megközelítés érzelmi síkra tereli a gondolatokat, onnantól pedig nincs megállás, beszippantja az embert valami megfoghatatlan varázslat"
…´´es mégis:
"ármennyire tudják az igazat, hangoztatják a helyes utat, mégis félnek elhagyni a megszokottat"
Ez annyira jellemzö,szinte az egész életre!
Szeretettel gratulálok:sailor
Szép estét!
Szia sailor! 🙂
Két lényeges gondolatot emeltél ki az írásomból. A művészi megközelítés és átadás nagyon fontos; ha a befogadás is megtörténik, akkor tovább lehet építeni, amit kaptunk.
A másik a cselekvés: mindenki csak beszél, de nincs előrelépés, mert a betűtengerből nem lesz tett.
Ez utóbbi valóban jellemző az életre. Nincs elég bátorság, legfeljebb szócsata, tehát nincs mosolygó fejsze sem.
Örülök, hogy tetszett ez az emlékezés.
Köszönöm szépen, hogy gondolatokat hagytál róla! 🙂
Szeretettel: Kankalin
Kedves Kankalin,
köszönöm ezt a megemlékezést. Világirodalmi szinten is a legnagyobbak közé tartozik. A magamfajta fordítót ez persze szinte lehetetlen feladatok elé állítja. Nem is tudom, lesz-e valaha olyan, aki pl. németül megközelítőleg jól át tudja adni a verseit. Azért én is próbálkoztam / próbálkozom. Az eddigi legteljesebb fordításkötetet Báthori Csaba (alias Daniel Muth) készítette, de ennek kritikájában az olvasható, hogy német anyanyelvi olvasók számára talán azt nem sikerült teljesen átvinni, mekkora nagy versekről van szó. Egyszerű: mert József Attila “a” zseni volt, ennek minden szépségével és “beteges” oldalával együtt.
Kedves Feri,
nálam József Attila a legek között van, hogy miért, beleírtam ebbe a megemlékezésbe.
Érdekes utazás volt önmagamban, úgy érzem, érdemes volt ennyire belemerülnöm.
Annyira egyedi stílusa és érzésvilága van, hogy valószínűleg nincs könnyű dolga a fordítóknak.
Köszönöm szépen, hogy megálltál ennél az írásomnál. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Kedves Kankalin!
Csodaszép sorokat tártál elénk. Benne van a költőóriás, de benne vagy Te is, aki nem feleded, méltatod, megemlékezel róla. Azt mondják, hogy addig az él az ember, amíg emlékeznek rá. József Attilának élnie kell!
Köszönöm ezt az Attilához méltó és szép élményt.
Szeretettel: Rita 🙂
Kedves Rita,
amikor ez a megemlékezésem született, reggel elszágyelltem magam, hogy nem írtam semmit, pedig József Attila nagy kedvencem, és nélküle nem tudom elképzelni a magyar költészet napját – főleg azért sem, mert a születésnapjához kötődik.
Szégyenemben fogtam magam, ami a szívemen, a számon, illetve a billentyűzeten. Ez lett belőle. Őszinte, semmi szépítés, csak ahogy jött. Valóban benne vagyok – úgy, mint aki szinte naponta gondol József Attilára.
Örülök, hogy tetszett. Köszönöm szépen, hogy velem tartottál! 🙂
Szeretettel: Kankalin
Köszönöm Kankalin a megemlékezést!
Éljen a halhatatlan a JÓZSEF ATTILA!
Bátorkodtam lefordítani a német nyelven írt versét. Lásd Bábelen és most itt is.
József Attila
Wolke
Dur wirst nicht meine Frau sein,
du wirst leicht sein wie eine Wolke.
Ich schliesse mich ins Feld herein,
dass ich dich da erwarten sollte.
Du wirst herkommen in mein Haus,
in mein sehr kühles ohne Dach dann:
Ich werde traurig, wie die Maus,
auf die es regnet, leise, langsam.
Felhő
Nem válsz nejemmé kisleány,
ki könnyen tudsz felhőre szállni.
A búban bújnék föld alá,
de ott is téged foglak várni.
A házamhoz jössz, s ki betér
tető nélküli hűs lakomba,
látja, élek, mint bús egér,
s esőben állok bánatomban.
Szalki Bernáth Attila fordítása
Kedves Attila bá’,
én köszönöm, hogy velem tartottál, a fordítást is köszönöm! 🙂
Szeretettel: Kankalin
Kedves Kankalin!
Színvvonalasabb, meghatóbb, felemelőbb és méltóbb írást nem jelentethettél volna meg a Költészet Napja alkalmából.
A költészet létfeltárulkozás, léleklenyomat,szakrális aktus, szójátéktér- önmagunkra találunk rá benne.
Jeanette Winterson ezt igy definiálta: “A vers gyógyír, orvosság. A valóság előidézte szakadást gyógyítja a képzelet szövetén.?
József Attila pedig így írt a poézisről:
“S valami furcsa módon / nyitott szemmel érzem, / hogy testként folytatódom / a külső világban – / nem a fűben, a fákban, / hanem az egészben.”
Ő úgy tudta megszólaltatni a léleknyelvét mint senki más a magyar költészetbe nem volt magasság fölötte és mélység alatta.
Gyerekként ismertük meg alkotásait és mondhatjuk,hogy verseivel együtt nőttünk fel hiszen rendelt ideje van a megértésüknek is.
Kifejezi az irásod a mélységes szereteted , tiszteleted iránta…..úgy mutatod be ahogy Te látod….amit számodra jelent…emberként…költőként…iránytűként.
Mélységesem meghatott a mondatod: ”
“Nemrég megtanult gyönyörű szerelmes versével küldök Attilának ölelést a mélységekért, magaslatokért, útmutatásokért, tanulságokért.” Én is!
Hiszem,hogy érzi!
Köszönettel és körülölelő szeretettel:
M.
Kedves Napfény,
megtisztelő, hogy ennyire belemerültél ebbe az emlékezésbe. Én is belemélyedtem íráskor, szétnéztem magamban, ezt találtam.
A magyar költők közül több kedvencem van, de József Attila áll hozzám legközelebb – mindazok miatt, amit megfogalmaztam.
Sorozatot terveztem, minden évben új részt. A következő az “ATTILA, a kertész” lett. Tegnap is terveztem egyet, de idő hiánya miatt nem sikerült befejeznem. Majd jövőre… 🙂
Köszönöm szépen, hogy velem tartottál! 🙂
Szeretettel: Kankalin