Kotkodács-kotkodács!
Minden napra egy tojás!
Tyúkanyó a kerti bokorban
valamit gondol magában,
körmével a földet kapirgálja.
Kotkodács-kotkodács!
Tojásait a mélyedésbe rakja
naponta gondosan takargatja.
Kotkodács-kotkodács!
A tyúkanyó kotkodál,
összegyűlt már húsz tojás,
lecsendesül ekkor már.
Kotty-kotty…
ül a fészkén naphosszat
néha feláll, eszik-iszik,
aztán tojásain ül megint.
Kotty-kotty…
magában mondogatja,
amíg a tojásokat mozgatja.
Vajon ezt hol tanulta?
Kotty-Kotty…
Lassan telnek napjai,
míg tojásait melengeti.
Huszonegy nap az idő,
amíg egy kiscsibe kijő.
Patt-patt…
tojások már pattognak
egy-kettőre kibújnak
a puha-pelyhes jószágok.
Csipp-csipp…
Csipognak, járkálni tanulnak,
aranyszínű ruhában
izegnek és mozognak.
Csipp-csipp…
tipegnek- és topognak
apró csőrrel esznek-isznak,
teli beggyel totyognak.
Kot-kot…
Tyúkanyó terelgeti-nevelgeti,
tanítgatja, óvja utódait,
féltve védi a csibéit.
Krú… Krú…
Ha vészt érez, ijedten
szárnya alá zárja a csibéket,
mind a húszan ott lapulnak alatta
mert ez a csibék otthona.
15 hozzászólás
Kedves Kata!
Aranyos verses mese, tetszik.
Szeretettel: Eszti
Csibe pehelyes aranyos vers, szenzációs,hogy mind a húsz csibe kikelt ,és ennek kapcsán egy vers is kőlt.
Grat. Szeretettel:András
Kedves versedhez gratulálok!
Gy.
Kedves Rozália és Gyöbé! Mindkettőtöknek köszönöm a kedves szavakat, s hogy nálam jártatok.
Szeretettel: Kata
Kedves András!
Bizony, így kelnek ki a kiscsibék. Köszönöm a láogatást.
Szeretettel: Kata
Szia Kata!Ezek a Tyúkanyók:-)).Tetszett a versed, mint mindig:-))
Szeretettel:Selanne
Kedves Selanne! Szeretem az állaokat, szívesen megfigyelem az életüket, tevékenységüket.
Örülök, ha tetszett a versed. s köszönöm, hogy nálam jártál.
Szeretettel? Kata
Kedves vers a csibék születéséről. Gratulálok!
Köszönöm a látogatást.
Kata
Nagyon szép, de ezcsak leírás, nem mese! Hisz a mesében kellene egy kis cselekmény is, valaminek történnie kellene, mit tudom én, eltéved egy kis csibe, s a kotlós ott hagyja az összes csibét; átrepül a kerítésen azért az egyért; szóval nincs esemény , nincs sikerélmény sem, és nincs happy and.
Köszönöm a megjegyzést, de nem értek egyet azzal hogy nincs a végén csattanó!
Ugyanis az utolsó szakasz első sorában a tyúkanyó ezzel: "Krú… Krú…" – vészjelzést ad le, hazahívja őket, azok pedig ijedten és sietve bújnak védett helyre, anyjuk szárnya alá.
Csak az egyes szakaszok meghatározott terjedelme miatt ez nincs bővebben kifejtve a versben, hanem az olvasók találékonysága, hogy megértik-e.
Te ugyan szép tippeket adtál (amit meg is köszönök), s valóban, úgy is be lehetett volna fejezni, azonban én így láttam jónak a befejezést, ahogyan leírtam.
A címmel kapcsolatban annyit, hogy más, hozzáértők is olvasták, s a verses mese elhelyezést jónak találák.
Köszönöm a látogatást!
Kedves Kata
magam is két csibés tyúkanyó lévén csak gratulálhatok
Üdvözlettel Hekaté
Köszönöm, hogy olvastad és meglátogattál. Mindig szeretettel várlak:
Kata
Kata! örülök, hogy rátaláltam erre a versedre. nagyon tetszik Annyira játékosan, élethűen adtad vissza hangutánzó szavaiddal a valóságot. Ebből nagyszerűen megtanulhatja z is aki még soha nem ültetett tyúkot és keltetett csibét. Gratulálok élvezetes, jó versedhez. Éva
Biztosan tudod, kedves Évike, hogy kicsi koromban falun laktunk és volt egy baromfiudvarunk, ahol mindenféle állatot, pulykát is tartottunk, etettem is őket és megtanultam, hogy ez az állatfaj is olyan, ha foglalkoznak vele, akkor szelíd lesz. A csirkéket is kezemből etettem. Kiskoromban megtanultam, milyenek az állatok.
Örülök, hogy olvastad és köszönöm, hogy tetszett Neked: Kata