Csordogál az ősz, bár dereng még a nyár,
sziporkáit szórja, de már erőtlen.
Múló dalba hull halomnyi csillagár,
a hangjuk lebomlik fakó felhőkben.
Bennem úgy borong az élet, hogy zenél,
mert akkordokat bont bensőd varázsa;
szólni nem merek, hogy mindig itt legyél,
álmomat vigyázd, s ügyelj a parázsra.
Elénekellek. Dalomban tiszta hit,
a hangjegyek tudom, vénádba folynak;
a szólamok suhannak és nem hamis,
mert összecsendül mind, talán ha holnap
dúrokat is szórok, ritka szépeket,
a tölgyek lombja lengedezve hinti,
s ha bús szemedből szitálnak kék egek,
én is ott leszek a könnyedben mindig.
Eldúdollak. Mollok magánya nem árt,
világod válaszát is értem, szavam
kacag, elér egészen, lelkedbe zárt
etűd ez s örökre szól, Tiéd marad.
Csordogál az ősz, bár dereng még a nyár,
sziporkáit szórja, de már erőtlen.
Búvó dalba hull halomnyi csillagár,
a hangjuk fényfolyam, fakó felhőkben.
Eldúdollak – Kováts Péter Skorpió videója
22 hozzászólás
Kedves Kankalin!
Hidd el, hallottam!
Olyan szépen dúdoltad el… Istenem, Istenem…
Szeretettel: Gyömbér
Szia Gyömbér! 🙂
Elhiszem. Aki gitározik, annak a lelkében mélyen szólalnak meg az akkordok. 🙂
Köszönöm, hogy szépnek találtad a dallamot.
Szeretettel: Kankalin
"a tölgyek lombja lengedezve hinti;
ha bús szemedből szitálnak kék egek,"
aha
üdv. koko
Szia koko! 🙂
Éppen azt a két sort emelted ki, ami a vers megírására serkentett.
Azok a délceg tölgyek és a rejtett könnyek…
Köszönöm, hogy itt jártál, jólesett. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Szia Kankalin! 🙂
Ha magamban hordoznám a képességet, hogy mindig "tisztán" érezzek, és érthessek mindent, meglehet, szép hozzászólást lennék képes írni. Híján mindennek ösztönös véleményt hagyhatok Neked.
Világ életemben rácsodálkoztam az olyan versre, mint itt a tiéd is, ahol a kezdő, és a feloldásba mártózó utolsó versszak egymást kiegyenlítve alkotnak egységes egészet.
Finom lélekrezdüléssel kérsz, amit csak olyan ember érthet, aki kérés nélkül ugyanezt kínálja két kézzel, aki ott él a szólamokban.
Szia Val! 🙂
Azt a bizonyos képességet magadban hordozod, már ami a tiszta érzést illeti. Érteni, az más dolog. Az a véleményem, hogy egy vers arra hivatott, hogy mindenki úgy élje, értse, ahogy a saját lelke engedi.
Az ösztön kivételesen fontos. Velünk született, a végső időkig megmarad. Ezért is fontos számomra az, hogy ösztönös véleményt hagytál a vers alatt.
Valóban próbáltam valamiféle egységes egészet alkotni arról a három évről, ami mögöttem van, és elég sokat adott.
Hogy kérek? Igen. Óvatosan csak annyit, ami emberi mértékkel teljesíthető. Cserébe én is adok…
Ahogy az évszakok, az ember érzései is ugyanígy változhatnak, néha mint a délibáb fejen állva remegnek, ám mindig történik valami, amitől a csalóka kép megváltozik és a rend helyreáll.
Valahol olyan érzésem támadt, míg olvastalak, mint gyerekkoromban, amikor leültem a templom lépcsőjére, ahol a "ház" hűse és a kinti világ levegője odasodródott az ölembe, és én bármivé lehettem ott.
Szeretettel:
Val'
… az évszakok bizony próbára tesznek. Mindegyik tartogat valamiféle meglepetést, de ezért vannak váltakozásban egymással, hogy próbára tegyenek bennünket.
Nagyon tetszik a "bármivé levésed". 🙂
Örülök, hogy gondolatokat ébresztettem versemmel. Gondolataid bennem zenét ébresztettek, ezt:
http://www.youtube.com/watch?v=ETuAvfHdz1s
Köszönöm, hogy itt voltál, hogy én is bármivé lehettem. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Kedves Kankalin!
Írtam hsz-ást,de nem ment át!
Csodaszép zenei érzéked,természeti képeid,
gondolataid és érzéseid egy harmóniát alkotnak…
Gratulálok!
Szeretettel:sailor
Szia sailor! 🙂
Átjött a hozzászólásod. Zenei érzékről írtál, képekről, gondolatokról, érzésekről és harmóniáról.
Örülök, hogy ilyennek láttad a verset, ezáltal engem is.
Köszönöm. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Dúdolj még nekünk kedves Kankalin 🙂
Nem hiszem, hogy ide többet kéne írnom, a vers önmagáért beszél:)
Gratulálok !
szeretettel: Zsu
Szia Zsu! 🙂
Dúdolok. A hangom még megvan. Szerintem talán kicsit több, mint bármiféle vers, ami tőlem itt olvasható.
Köszönöm, hogy itt jártál. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Kedves Kankalin!
Nyugodt, szép kis vers, nekem az tetszik különösen, hogy az első és utolsó versszak egy szó kivételével ugyanaz… ilyet én is szoktam! 🙂 Ha lehet választani, szerintem az első sor a legjobb.
Szeretettel: Fredrick
Szia Fredrick! 🙂
Nekem pedig az tetszik, hogy komolyan foglalkoztál a verssel. Megtiszteltél ezzel. 🙂
Nagyon szépen köszönöm! 🙂
Szeretettel: Kankalin
Köszönöm, hogy írsz és olvashatlak!
Szia Zoltán! 🙂
Én tartozom köszönettel azért, hogy elolvasod a verseim.
Szeretettel: Kankalin
Drága Kankalinka!
Ismét jelentkeztél egy csodával. benne van minden, ami szép, ami érték, ének és dallam, évszakok, kacagás és amit pontos verstudásoddal úgy tárod elénk, ami még a könnyes részét örömmé, széppé varázsolja. Örülök, hogy ilyen gondolatokkal tudom ma lehajtani fejem, s tovább folytatom álmomban…
Szeretettel: Kata
Szia Kata! 🙂
Ha ez köszönt vissza a versemből, az megtisztelő.
Amiről írtam, az nem szomorú, a könnyes része is mosolyt fakasztó.
Örülök, hogy elénekelhettem, ha pedig meg is szólalt, annak méginkább. 🙂
Köszönöm, hogy e kései (korai?) órán itt jártál. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Kedves Kankalin
Nagyon szépen írsz, jó volt olvasni a versed.
Ági
Szia Ági! 🙂
Örülök, hogy "jó volt olvasni". Ennél szebbet nem is írhattál volna.
Köszönöm szépen. 🙂
Szeretettel: Kankalin
WOW.MUCHAS GRACIAS PARA ESTA POEMA MUY SUPERBO.CON ETERNO RESPECTO E AMOR POR NOVELISTAS E ARTES.CON MUY BUENITO ESPANYA&ANDALUCIA&MALAGA&TORREMOLINOS. SZIVBOL GRATULALOK,EHEZ A CSODAS ALKOTASODHOZ,VEGTELEN SZERETETTEL ES EMBERI TISZTELETTEL,A MESSZI AFRIKAI SIROCCOI SZELFUJTA MEDITERRANIAI MALAGAROL.WITH LOVE SANDOR KISS ALEJANDRO/SANKASZKA/NOVELISTAS&WRITER&MASAJISTA TERAPEUTICO PROFESIONAL6DJVJ INTERNACIONAL./VIVA AMOR E POEMAS.GRACIAS…
Szia sankaszka! 🙂
Elővettem az összes spanyol tudásom (fordító), úgyhogy mindent értettem.
Örülök, hogy tetszett a vers, köszönöm szépen. 🙂
Szeretettel: Kankalin