Ezernyi hópihe
hull alá a tájra,
némelyik elpihen,
s zöld fenyő az ágya.
Mily gyönyörű látvány,
amint szövi gonddal
az ég fehér fátylát,
sok kis hócsillaggal.
Minden ág oly csodás,
hófehér, meseszép,
csillámos ragyogás
Karácsony szentestén.
Télapó szakállát
jó bőszen megrázta,
még piros puttonyát
is hónak álcázta.
Hóembert építhet,
hógolyókat gyúrhat
kint a sok-sok gyermek,
s boldogan kacaghat.
Bent a cukrászmester
szorgoskodik éppen.
Legremekebb ember
ezen a vidéken.
Ő az édesanya,
kalácsot, tortát süt,
sok dióval, mákkal
tölt, csókhoz habot üt.
Mennyei illatok
lengedeznek körbe:
vanília, citrom,
narancs keveréke.
Mint első báli nő,
tündöklő ruhába
öltözött a fenyő,
Karácsonyra várva.
Kialszik a lámpa,
az idő is pereg,
kondul a kisharang,
jő a gyereksereg.
Felcsendül egy dallam,
benne magaszt, remény.
Mily boldog pillanat,
míg szól a Csendes éj.
Béke és szeretet
(áldott minden perce)
öleli át lelked,
oly fennkölt éneke.
Milliók ünneplik
ma ezen a földön:
kis Jézus születik
jászolban, barmok közt.
S a gyertya fényénél
meglepetten látják,
milyen sok ajándék
vár rájuk a fánál.
Teljes a boldogság,
örül minden ember.
Nagy a sürgés-forgás,
van itt játék, tenger.
Éjféli misére
áhitattal mennek,
Jézus születése
így lesz ünnepelve.
Az Isten házából
hazafelé jövet
mind a hóba gázol,
szalad a sok gyerek.
Majd a legkisebbik,
hátára lefekve
angyalkásat játszik,
karját lebegtetve.
Kandalló melege,
ami őket várja,
s a fáradt szemeket
az álom bezárja.
Későre jár, mikor
kihúnynak a fények:
karácsonyfaizzó
világít csak néktek.
Ezernyi hópihe
hull alá a tájra.
Mindegyik elpihen,
új társakra várva.
8 hozzászólás
Igaz, messze még Karácsony, de versedet olvasva igazi karácsonyi hangulat tört rám.
Még a havas táj képe is megjelent előttem. Jó is volna, ha ilyen szép, fehér, nem fogcsikorgató szép ünnepünk lenne az idén, mint ahogy írtad.
Kedves Zsanett!
Örülök, hogy elolvastad a versemet. Igazad van, a Karácsony még messze van, azonban ilyen borongós időben jó valami szebbre gondolni. Nekem valahogy már a szép havas táj, a jó meleg kandalló, meg az ünnepek jutottak eszembe.
Köszönöm kedves szavaidat.
Üdvözlettel: Zsóka
Kedves Zsanett!
Gyönyörű karácsonyi verset írtál. Szép a formája, jó a ritmusa és remekül csengenek a rímjeid is. Hibátlan magyarsággal tárod elénk remekművedet. Olyan érzésem van, hogy ezt – talán – az emúlt év karácsonyára írtad. Ilyen esetben a megjegyzések közt fel lehet tüntetni a vers írásának időpontját.
Nagyon jó ilyenkor is a szép karácsonyi ünnepekre emlékezni.
(Megjegyzésem: mivel amikor olvastam, egy szó benne idegennek hangzott: "Jézus születik jászolban, ökrök közt". Eddig mindenhol úgy olvastam, hogy istállóban, "barmok" között született. A szótag szerint megegyezik, ha te is úgy érzed, kijavítható!)
Szeretettel: Kata
Kedves Kata!
Köszönöm szép szavaidat, nagyon jól estek. A vers az elmúlt pár napban keletkezett, időpontját ezért nem tartottam fontosnak feltüntetni. A jövőben, ígérem, nem fog lemaradni. 🙂 Bár még messze van Karácsony, ilyen szomorkás időben inkább valami szebbről álmodoztam. Mivel a nyárnak már vége, csak a tél jöhetett számításba.
Megjegyzésedhez csak annyit fűznék hozzá: valóban igazad lehet. A versnek ezen pontján akadtam el én is, bizonytalan voltam, úgy látszik nem véletlenűl. Az ösztöneim jól működtek, a memóriám kevésbé. Köszönöm a segítséget, kijavítom a hibát.
Üdvözlettel: Zsóka
Kedves, meleg hangulatú versedhez gratulálok.
Kedves Irén!
Köszönöm, hogy nálam jártál és elolvastad a versemet. Nagyon jólesnek kedves szavaid.
Üdvözlettel: Zsóka
Szia Zsóka !
Ez a versed is annyira Zsókás ! 🙂 Imádni való. Felismerhető jegyeid ezen is rajta vannak. Sokan szeretik, lányom is, na jó, én is. 🙂
Üdv.: Patyolat
Szia Patyolat!
Köszönöm, hogy "Zsókás"-nak nyilvánítottad. 🙂
Örülök, ha mindkettőtöknek tetszett. A lányodat pedig külön üdvözlöm. Nagyon szép Karácsonyt neki is és neked is! 🙂
Üdv.: Zsóka