A szél szemembe vissza-visszafújja
a tejhabos mesék idilli képét,
az ízük ott a kiflivégen újra,
miként a régi reggelén, omolt szét.
Anyám szelíden adta rám kabátom,
amelybe varrva kandikált a kesztyű,
alatta járt a két parányi lábnyom,
azóta elsodorta rég a seprű.
Ahogy seperte volt valóm világát,
hideg kövekkel egyre rakta járdám,
facsarg a szívem, ám azóta átlát
meséimen, de mégis újra járnám.
Remegve csüggenék talányain ma,
ha volna még ki est felé mesélne,
s utána úgy hajolna álmaimra,
akárha jó anyám hajolt fölébe.
Ma már csupán a lenge szél sodorja
meséimet hegyekre és mezőkre,
a torz való azóta oly mogorva,
nem is lehetne már azokba szőve.
4 hozzászólás
Kedves Imre,
megfogott ez a versed, nagyon tetszik benne több dolog is.
Természetesen a tartalom magáért beszél, a megható felidézés és az ebből fakadó gondolatok, következtetések.
Amire felfigyeltem, hogy a ritmus mennyire rásegít az érzések mélyítésére. Nem tudom, következetesen alakítottad-e így, de határozottan jót tesz a hangulati felépítésnek, hogy az első két szakasz páratlan sorai hatodfelesek, páros sorai hosszú szótaggal végződnek, a középső szakaszban mindegyik az utóbbit követi, és a záró kettő tiszta hatodfelesekből áll. Ez a “szerkezet” olyan plusz hullámzást ad, amitől hangsúlyosabbá válnak bizonyos részek.
Nem hagyom ki, hogy kitérjek egy kifejezésre – régebben már beszéltünk erről, azóta is keresem a megoldásokat, hogyan lehetne kiváltani úgy, hogy a ritmus is megmaradjon.

Eddig kevésbé sikerült a végére járnom, most viszont támadt egy ötletem, ezt megosztom veled.
A “facsarg a szívem” helyére javaslok valamit: facsarja (vagy facsarta) szívem. Ezzel a ritmus megmarad, a jelentés nem változik, viszont stilisztikai szempontból jobban illeszkedik. Így okoskodtam.
Megindító, szép vers, nagy örömmel olvastalak most is.
Szeretettel: Kankalin
Kedves Kankalin!
Nálam a vers ritmusa ösztönösen alakul, kevésbé tudatos.
Érzem én is amiről beszélsz, de talán sosem leszek képes profi módon élni ezekkel az eszközökkel.
Igazat adok neked a rendhagyó és kissé ósdi kifejezéseim ügyében. Sajnos nagyon ráállt az agyam, de igyekszem mellőzni őket.
Köszönöm és mint mindig, most is nagy örömmel fogadtam versemhez írt gondolataidat.
Barátsággal, Imre
Kedves Imre!
Remek vers!
Minden elismerésem!
Barátsággal:sailor
Szép napot!
Kedves sailor!
Köszönöm, hogy olvastad.
Barátsággal, Imre