Szerelem angyala járja át szívem
Gyönyörű terhemet ezer nyelven viszem
Mondanám "GJAKIM" vagy, hogy "I LOVE YOU"
Igaz érzéseim "KAMIPÉ", "KAMAFTU"
A "LÁSKA", a "KIRG" az életérzés lényege
A "KARLEK" és"ELSKE" egy életvarázs képlete
Itt van az, "AMOUR" és az olasz "AMORE"
És egy holt nyelv, de az érzés "AMARE"
A "HABIBI", a "JE T'AIME" a szívet csodákba fürdetik
Marad még a "LIEFHEBBEN" és az "ICH LIEBE DICH"
De ki tehet róla? Ámor vagy Cupidó?
Magyarul is szeretlek, ez nemcsak egy libidó.
3 hozzászólás
“I LOVE JOU” ez a nap vicce, eskuszom
szerintem nagyon ötletes, ilyen típusú verset nem is olvastam még(talán saját műveletlenségem”” az oka)
egyébként a Laska milyen nyelven van?
Pálnak pedig ismét gratulálok az épitő jellegű kritikájához
Sziasztok!
Köszönöm a hozzászólást. Azért vagyunk itt, hogy minden ötletet leírjuk, az építő kritikát megfogadjuk. Sajnos az időhiány az oka a hibáimnak. A “meki” csak 20 percet
enged és nem jut idő az ellenőrzésre, de kijavítom őket. A laska is hibás, mert szlovákul így helyes “láska”. Örülök a nyelvi- és irodalmi észrevételeknek is.
Üdv. minden alkotótársnak.