Eredeti:
Titusz – Miss perfection
Miss perfection – the dream of men, Miss perfection is their dream wife,
Miss perfection is their sweet hen, With her they’ve got the lazy life.
Their wife, who’s happy,
while her husband sits in front of tv – and watch football! (GOAL!)
Their wife, who’s beauty,
they can show to their friends to see – shaking her body through the whole (HALL).
Their wife, who can cook, for their endless stomachs by the cookbook,
cook deliciously,
Their wife, who can be dumb, if they want, and make them numb,
with her sexuality.
Miss perfection – the dream of men, Miss perfection is their dream wife,
Miss perfection is their sweet hen, With her they’ve got the lazy life.
Their woman, who’s not angry,
if their clothes are on the floor and she doesn't want more,
Their woman, who’s so busy,
who’s ready with the dinner after four ‘till they arrive before.
Their woman, who does their laundry,
while they don’t care about the T-shirt, what’s always in dirt,
Their woman, who doesn’t want jewelry,
doesn’t want money, scent, brick into her reticule to hurt.
Miss perfection – the dream of men, Miss perfection is their dream wife,
Miss perfection is their sweet hen, With her they’ve got the lazy life.
Their baby, who’s not gonna make them crazy,
Their lady, who’s make their life more-more lazy,
Man who’s dreamin’ about this kind of woman,
Is not a simply clearsighted human.
But if they wanna her stronger than any other girl,
We should break their wonderful world,
Because this kind of woman is still not exist,
Probably just in their fantasy,
But we’ll break their little nose with our weak fist,
If they wanna make us as she.
Miss perfection – the dream of men, Miss perfection is their dream wife,
Miss perfection is their sweet hen, With her they’ve got the lazy life.
Miss perfection – the dream of men, Miss perfection is their dream wife,
Miss perfection is their sweet hen, With her they’ve got the lazy life.
(He – yah) (sound of breaking mirror)
Fordítás:
Titusz – Tökély nő
Tökély nő – férfi a múltjuk, Tökély nő – a született feleség.
Tökély nő – a házi tyúkjuk, akivel az életük teljesség.
A feleség, ‘ki boldog,
ha férje terpeszkedve ül s kedvenc csapatának szurkol. (GÓL)
A feleség, ‘ki forog –
sürög a kantársak közt rendületlenül – az én feleségemre mindenki csahol (JÓL)
A feleség, aki főz, mert tudja, hogy sikerének útja, a férfi hason vezet
keresztül.
A feleség, aki győz, mert bódít, éltet és hódít itt még
szextelenül.
Tökély nő – férfi a múltjuk, Tökély nő – a született feleség.
Tökély nő – a házi tyúkjuk, akivel az életük teljesség.
A nőjük, ‘ki nem mérges,
ha szórva van a ruha, s ezért őket le nem szúrja.
A nőjük, ‘ki arra képes,
hogy a vacsora már kész, mire az óra üt 4 egészt.
A nőjük, ‘ki mos mindennap rájuk –
míg őket nem érdekli a póló, csak, hogy legyen tisztán hordható,
A nőjük, ‘ki nem húzza le tárcájuk,
akinek nem kell ékszer, parfüm – csak EGY táska, ami jó.
Tökély nő – férfi a múltjuk, Tökély nő – a született feleség.
Tökély nő – a házi tyúkjuk, akivel az életük teljesség.
A babájuk, aki férfit meg nem őrjít.
A hölgyálmuk, aki minden terhet könnyít.
Férfi, aki ily nőről sző vágyálmokat –
nem látja jól át a dolgokat.
Ám ha mégis ez a jobbnál jobban áhított cél,
Jobb, ha férfi ilyen nőt e Földön nem remél.
Mivel ilyen nő nincs, ilyen nő nem létezik,
Csupán egy fantázia szülött.
Mert törékeny pofonunk arcukkal érintkezik –
Ha minket sejtetnének egy ilyen nő mögött.
Tökély nő – férfi a múltjuk, Tökély nő – a született feleség.
Tökély nő – a házi tyúkjuk, akivel az életük teljesség.
Tökély nő – férfi a múltjuk, Tökély nő – a született feleség.
Tökély nő – a házi tyúkjuk, akivel életük maga a teljesség.
(Hí -ja!) (összetörő tükör csörömpölése)
1 hozzászólás
Szia!
Hát ilyen a tökély nő. Tetszik a dalszöveg fordításod.
Szeretettel: Róz'