Ha ősz, öreg leszel egykor szívem,
s visszarévedsz múltra, tetteidre,
a nap, melyen először megláttál,
legyen csillogó arannyal hintve.
Ha ősz, öreg leszel egykor szívem,
s elszállt napjaidat sorra veszed,
emelkedjen fároszként közülük
a nap, hogy először fogtam kezed.
Forró ölelésekbe foglaltam
mint gyöngyöt záró kagylót szerelmem.
Ha ősz, öreg leszel egykor szívem,
emlékezz rájuk! Megérdemeltem,
hisz odaadást, hűséget kapni
csak az képes, ki maga is szeret.
Ha ősz, öreg leszel egykor szívem,
tudni fogod: így más nem szeretett!
Ha ősz, öreg leszel egykor szívem,
s élted lapjai szertemállanak,
tán nem leszek, hogy szorítsam kezed,
megsimogatva roskadt válladat…
Nehéz teher a szív! S mennyi öröm,
ha ketten hordták végig az úton!
Ha ősz, öreg leszel egykor szívem,
halálod megkönnyűl ettől, tudom.
Kísértés, gond százszor környékezett,
de összeláncolódtunk mi híven…
Emlékezz hát a végső percekig,
reám, ha ősz, öreg leszel szívem!
17 hozzászólás
Kedves Irén!
Versed mélabús, csendese szép! Gratulálok!
Szeretettel:Marietta
Kedves Mariettám, nagyon örülök, hogy megfogott a hangulata.
Köszönöm az olvasást!
Kedves Irén!
Ma már igazán, ősz és öreg lettem, igen
de vén még talán sokáig nem leszek,
néha egy kicsit, még fáj valami, itt benn
és ma már nagy lépéseket nem teszek.
…valahogy magamra is éreztem a versedet, mintha reám is érvényes lenne…
Üdv Tóni
Kedves Tóni,
örülök, hogy ezt írod…
Én sem egy konkrét valakinek írtam. Elképzeltem azt a mindenen átsegítő összefonódást, amit olyan ritkán látni manapság, és nekem sem volt szerencsém megélni igazán. Valahogy így érezhetnek egymás iránt azok, akik egy csendes, szép életet együtt élnek le.
Talán ezért is érzed, hogy Rád is vonatkozik!
Kedves Irén!
Ez év október 28-án lesz ötven éve, hogy együtt vagyunk a feleségemmel.
…talán azért is volt az az érzésem…
üdv Tóni
Kedves Tóni, sejtettem, hogy Te a hosszútávfutók körébe tartozol…!:))))
Irén, olyan John Anderson-os feelingem volt. Már az is tetszett. Ez is.
Szusikám, nem véletlenül!
Ezt a verset egy Yeats vers alapján írtam, amit többen megpróbáltak lefordítani, és a fordításokat olvasgatva alakult ki bennem.Más, mint a vers, de hangulatában hasonló.
Köszönöm!
Drága Irén! 🙂
Egyetérek Szusival, és Tónival is… csak irigykedem, mert én is így szeretném valakinek elmondani… Olyan csodálatos szeretet van versedben, amilyen csak a mesékben létezik… vagy mégis, igen előfordul az életben is, csak kevesek élhetik át. Versed nyomán elhiszem a valóságot is. Élményt kaptam, és köszönöm Neked!
Ölellek, szeretettel: pipacs 🙂
Kedves Pipacs,
Tóninak adott válaszom tulajdonképpen Neked is felelet…
Szüleink, nagyszüleink idején gyakoribb volt az ilyen szeretet. Én sajnos elváltam, de nevelőszüleimre ráillik a példa, bár csak középkorukban házasodtak, addig egyik agglegény, másik özvegy volt, de régóta ismerték egymást. Soha nem veszekedtek.
Megértés, elfogadás, önzetlenség, szív és értelem lakott náluk….
Kedves Irén!
Mélabús.Élmény volt elolvasnom ezt a különleges verset.
Üdvözlettel Linda
Linda, nagyon kedves a véleményed! Köszönöm!
Kedves Irén!
Milyen szép gondolatok! Csodálatos érzés lehet együtt megöregedni úgy, hogy közben a szeretet végigkíséri az életet. Tetszett a versed, gratulálok hozzá!
Szeretettel: Zsóka
Kedves Irén!
Gyönyörű érzés, gyönyörű szavakkal fogalmazva! Ritka tehetséggel vagy megáldva, és szívvel is, mert csak érző ember tud ilyet írni!
Szívből gratulálok Neked! Zoli
Kedves Zoltán, jólestek szavaid!
Köszönöm!
Kedves Irén!
Szépen megfogalmazott gondolatok.Ritka kiváltság valakivel megöregedni.
Örülök, hogy olvashattam.
Szeretettel Mária
Kedves Mária, én örülök, hogy olvastad….
Köszönöm a véleményt!