Alles nur ein Traum
Nun träumst du von Altweibertagen,
von weißen Wolken, Himmelblau.
Vom Keltern und von Weinbergslagen.
Jedoch du steckst im Nebelgrau.
Du träumst von Einsamkeit und Stille.
Von Früchten auf dem Walnussbaum.
Du träumst von Einkehr und Idylle.
Ganz endlos scheinen Zeit und Raum.
Du träumst von wundersamen Dingen.
Von Freundschaft und Zusammenhalt.
Von Plänen, die dir gut gelingen.
Und auch vom Ende der Gewalt.
Du träumst, und das bleibt an dir haften.
Was lange währt, wird einmal gut.
Das kannst du spielend leicht verkraften.
Du ziehst dann vor dir selbst den Hut.
__________________________________
Minden csak egy álom
Még álmodsz vénasszony-napokról,
Hogy kéklett felhők közt az ég;
Pincékről, szőlős dombsorokról,
De most a köd rejt, szürkeség.
Magányról álmodsz, és a csendről,
A fáról, mely diót terem;
Megérkezésről, idillekről,
Hogy tér, idő – két végtelen.
Dolgokról álmodsz, csodásakról:
Barátság, együttlét, remélt…
Sikerült terveidről, s arról,
A kényszerérzet véget ért.
Ha álmodsz, és nem enged álmod,
Kísérhet az még jó felé.
Ha nem, hát könnyedén kijátszod:
Kalapod húzd szemed közé!
* * * * *
1 hozzászólás
Jogos kritikákat kaptam, ezért újragomboltam a kabátot,
még mielőtt Attila (szintén jogosan) ízekre szedne… :))
Minden csak álom
Még álmodsz vénasszony-nyarakról,
Fehér felhők közt kék az ég…
A szőlős dombról, présházakról,
De már a köd rejt, szürkeség.
A csendről álmodsz, jó magányról,
A fáról, mely diót remél;
Az önmagadba fordulásról,
Hol tér s idő véget nem ér.
Csodás dolgokról álmodsz egyre:
Barátság, összetartozás…
A tervekről, mit szánsz sikerre,
S hogy véget ér az elnyomás.
Ha fogva tart is hosszú álmod,
Az jót hoz egyszer, hasznosat.
Te könnyedén valóra váltod,
És megsüvegeled magad!
* * * * *