Izzó
csillámport hint
az ég,
kéjesen nyújtózik
a nap,
megszeppent bárányfelhők
lapulnak
tüzes palástja alatt –
akaratuk kevés
merészen szembeszállni
a Fény Urával,
lemondtak róla rég,
pedig tikkad,
szomjan hal a vidék,
perzsel a levegő…
csak
bennem
mos el
mindent
az eső.
Tempus Quartet – Storm (Vivaldi)
15 hozzászólás
Kedves Kankalin!
Most hirtelen…
az elsö benyomásom:
"csak
bennem
mos el
mindent
az eső"
Remek gondolat,érzés,hasonlat!
Gratulálok!
Szeretettel:sailor
Szép napot!
Szia sailor!
Találó a kiemelésed: minden rosszat elmos az eső.
Örülök, hogy tetszett.
Köszönöm szépen a vers alatt hagyott gondolataidat!
Szeretettel: Kankalin
Kedves Kankalin,
Csodásan érnek össze a benső és a külső világ képei. Tetszéssel olvastam. 😊
Ginko🌺
Szia Ginko!
Foglalkoztat az érzések térbeni elhelyezése, párhuzama vagy ellentétes képei és hatások különböző megélése. Több versemben is szerepet kapott a "kint és bent".
Örülök, hogy tetszett.
Köszönöm szépen véleményedet!
Szeretettel: Kankalin
Szia Kankalin! Csak annyit szeretnék mondani, h tetszik a versed. Örülök, h újra egy remek verset hoztál! Üdv: én
Szia "én"!
Köszönöm szépen!
Én pedig örülök, hogy errefelé hajóztál!
Szeretettel: Kankalin
Kedves Kankalin!
Az elöbbi hsz ben kihangsúlyoztam a befejezést,
annak egyéni,átélt ötletességét.
de az elsö rész az amiböl kiindul.
Remekül fejezted ki az ellentéteket,azzal,hogy:
"szomjan hal a vidék,
perzsel a levegő…"
és csak benned mos el mindent az esö!
Nagyon tetszett!
Szeretettel:sailor
Szia sailor!
Örülök, hogy találtál ebben a versben ötletes megoldásokat. Bele tudok feledkezni egy-egy (számomra) izgalmas, érdekes témába.
Köszönöm szépen, hogy ismét hagytál itt néhány gondolatot!
Szeretettel: Kankalin
Szia Kankalin!
Nagyon szép képek, és valósak. Az utolsó gondolatsorra: bennem is!
Nagyon bele tudtam élni magam. Köszönöm, hogy olvashattam.
Szeretettel,
Ida
Szia Ida!
Örülök, hogy magadra is tudtad vonatkoztatni ezt a verset.
Én köszönöm, hogy olvastad!
Szeretettel: Kankalin
Jó. Érdekes. Teszik. (üdv: ÁE)
Szia Á.E.!
Örülök, hogy érdekesnek tartod és tetszik is.
Köszönöm szépen!
Szeretettel: Kankalin
Szia ÁE!
Örülök, hogy érdekesnek tartod és tetszik is.
Köszönöm szépen!
Szeretettel: Kankalin
Szervusz, Kankalin!
"Szép, szomorú, szép, boldog", ekképpen összegeztem versedet, amikor először olvastam. Egyetlen gondolattal toldanám csak meg ezt; azzal, hogy megfogott az eszközök megválasztása. Mert általában az eső a szomorúság metaforája, míg a nap a boldogságé; itt pedig ez fordítva van. Ettől még tetszetősebb, élettelibb a versed, mert látszik rajta, hogy nem csak úgy leírtad, hanem minden benne van, ami a keletkezése idején a szűkebb és tágabb valóságodat meghatározza. És ezt most mindenki jól érti, hiszen mind ugyanazt a fizikai aszályt éltük át, és kicsit mindenkiben megfordult az eső és a nap hová sorolása.
Körülvehet minket a legzordabb, legperzselőbb világ, ha mi magunk boldogok vagyunk; akkor a legperzselőbb, legtikkasztóbb hőséget is feloldja a mi belső hűsítő záporunk. Nagyon tetszik.
Laca 😊🌹
Szia Laca!
Kiválóan fejtetted meg ezt a verset, valóban "fordított" gondolatokból, érzésekből épül.
Az eső jótékony hatással is rendelkezik, nemcsak a természetben, hanem a belső tisztulás kifejezésében is nagy jelentősége van. Ehhez folyamodtam, tehát a zárás a lehető legpozitívabb értelmezést kapta, ahogy érzékelted. Pontosan azt szántam a sorokba, amit olyan pontosan fogalmaztál meg, hogy jobban magam se tudnám:
"Körülvehet minket a legzordabb, legperzselőbb világ, ha mi magunk boldogok vagyunk; akkor a legperzselőbb, legtikkasztóbb hőséget is feloldja a mi belső hűsítő záporunk."
Sajnos itt nem lehet jobbra vinni a sorokat, ezért a befejező rész nem úgy néz ki, mint az eredeti változatban, emiatt van egy kis hiányérzetem, konkrétan: zavar is. Emiatt szoktam megjegyzésbe tenni a "blogos" elérhetőséget, mert formázással tovább lehet emelni a hatást.
Örülök, hogy tetszik.
Köszönöm értő, beleérző olvasásodat és ezt a szép véleményt.
Szeretettel: Kankalin