Mostanság egyre gyakrabban hallom, olvasom, hogy zajvédelem, katasztrófavédelem. Vajon kitől, mitől védjük a katasztrófát? Nem inkább minket kellene megvédeni a zaj szigetelése, a katasztrófák elhárítása által? Szerintem ennek a logikának az alapján helyesebb a zajszigetelés, a katasztrófa elhárítás. Ezek a jó szavak ide. Ugyanez a helyzet az akció és az aukció szavak esetén is, mert az akció tettet és az aukció meg engedményt jelent. Micsoda különbség és nemcsak egy u betűvel tér el egymástól ez a két szó!
5 hozzászólás
Hasonló dilemmával foglalkoztam jómagam is, amikor munkahelyemen a termékbe egy lopásvédelmet kellett "beépíteni". Miért védenénk a lopást? 😀 Mindenesetre mégis magyarázható, a szavak kibontása által. A kifejezések ugyanis lényege ugyanis az, hogy szemléltessék, mitől is kell védeni az embert. Zajvédelem – a zajtól. A te magyarázataid viszont sántítanak. "zaj szigetelése" – nem a zajt szigeteljük, hanem a helyiséget a zaj ellen. "katasztrófák elhárítása" – ez már valamivel logikusabb, akkor, amikor bekövetkezett a katasztrófa (megelőzésnél viszont ez sem helyes).
Az akció-aukció párost viszont nem értem. Ezzel az erővel jöhetnél azzal is, hogy a "szar" és a "szár" szavak között csupán egy vessző a különbség. És ezek között sem egy vessző a különbség. 😀
Vessző helyett ékezetet akartam írni, elnézést.
A szar és szár esetében (is) így igaz!
Pecás
Felteszem,hogy a zajvédelem és a katasztrófavédelem az egyszerűsített, rövidített formája a zajtól való védelemnek, illetve a katasztrófától való védelemnek.
Az akció szónak számtalan jelentése lehet, attól függően, hogy milyen viszonylatban használjuk.
Az aukciónak (bevallom) csak a licitálás utáni eladás, jelentését ismerem.Engedményről,e szó esetében, még sosem hallottam.
Elgodolkodtató, azonban több olyan szó van használatban, amelynek vitás lehet a használata. Általában a kitalálója valaminek a rövidítésére gondolt, hogy egy szóban fejezze ki az értelmét. Ha a föltett két szót kötőjellel elválasztanák, akkor közelebb állnak a valódi értelmezéshez.
Szerintem ilyen, már régen használt kifejezéseken nem érdemes változtatni, csupán kákán-csomót keresnénk.
Üdvözlettel: Kata