1
Semmit nem értek.
Pisztollyal a kezemben, a fejemnek szorítva állok a szoba kellős közepén. A szívem ilyen vadul még az életbe nem vert. És valószínűleg már nem is fog. A falat bámulom cikázó tekintettel, homlokomon érzem a verejték cseppjeit.
Semmit nem értek.
A feleségem az ágyon fekszik, két golyót eresztettem belé. Egyet fejbe, egyet hasba. A fiamat is lelőttem. Hazajöttem, fegyverrel a kezemben, és megöltem őket, de fogalmam sincs, miért. Legbelül ártatlannak érzem magam, pedig tudom, hogy a bűnöm megbocsájthatatlan. Ezért gyáva módon végzek magammal is, a pokolba zúdítva ezzel az egész családot.
– Miért? – ordítom könnyes szemmel a fehér falnak. Nem tudom elhinni, hogy Jack Shephard élete így ér véget. Mindig is hosszú és sikeres életről álmodtam. Egy szép befejezéssel. De mindent elrontottam.
Visszaemlékszem, ahogy a fiammal játszottam, amikor felmásztunk egy dombra, és én a magasba emeltem őt. Visszagondolok arra a gyönyörű percekre, amit a feleségemmel éltem át.
Az érzelem eluralkodik rajtam, könnyek szöknek a szemembe, onnan pedig le a földre, a ruhámra. Sajnálom, hogy ez így történt, de azt legfőképpen, hogy érthetetlenül haltak meg. Abban reménykedem, a túlvilágon majd megértem.
Erőt veszek magamon, és férfi módjára véget vetek az őrületnek. Az ujjaim a ravaszra feszülnek, arcom elkomorodik, testem megremeg. A pisztoly csöve még erősebben nyomódik a halántékomra.
Vajon létezik-e purgatórium, vagy mennyország? Hová kerülök, ha elsütöm a fegyvert? Tényleg minden ember egy vakító fényt lát utolsóként?
Behunyom a szemem, és meghúzom a ravaszt…
2 hozzászólás
Jó! Bár ezt a mondatot: "Pisztollyal a kezemben, a fejemnek szorítva állok a szoba kellős közepén." én inkább így írnám le: A pisztolyt a fejemhez szorítva állok a szoba kellős közepén. De amúgy tényleg jó 🙂 Megyek tovább!
Szeretettel: Annie
Köszi hogy kommenteltél 🙂