A Mess
Astronomical isotopes murmuring,
The formation of a note,
To denote the formation of ink,
I think
Nonetheless,
I'm a mess
A Káosz
Csillagászati izotópok mormolnak,
Hangjuk formája,
Amilyenné a tinta kreálja,
Mégis
Azt gondolom,
A káosz én vagyok.
4 hozzászólás
Érdemes volt lefordítani! Miért? Mert hasonlóan gondolom én is magamról! Ez jó, vagy nem jó? az már más dolog 🙂
Üdv a Napvilágon!
szeretettel-panka
Nagyon köszönöm, már csak amiatt is, mert életem első fordítása, és őszintén szólva eléggé tartottam/tartok a véleményektől.
Örülök, hogy itt lehetek.
Emese
Különös lelkiállapotot tükröz ez a vers.
Talán, már sokan voltunk úgy, hogy nem tudtunk rendet rakni magunkban, az érzésein között,
akkor érezzük a káoszt.
Tetszett a fordításod, és ne félj a véleményektől, itt a Napvilágon nagyon kedves emberek vannak.
Én is üdvözöllek közöttünk, érezd jól magad.
Üdv: harcsa
Köszönöm.
Ezt a verset öröm volt fordítani, pont a hangulata miatt. Valamiért József Attila jutott eszembe róla, nem is azért, mert hasonló, szerintem csak azért, mert az ő versei is ennyire gondolatébresztők.
Emese