“Büszke” szót én nem láttam ebben a versben… te láttál?
Üzenni csak annak akartam vele, aki megérti.
És aki megérti, azt érti benne, amit ő érez.
Amit én éreztem, csak az én számomra lehet ismeretes.
Ennek a műnek nem az a lényege, hogy embertömegekhez szóljon, hanem hogy gondolatokat ébresszen, mindegy, milyeneket. Lehet negatív is.
Egyébként az árnyék fordulása, s hogy máshonnan süt a nap, nem enged téged valamiféle nagy, gyökeres változásra következtetni?
Szememmel hetyeg a fény játéka: valami megváltozott, és esetleg felcsillant…
A pap legyen rejtély a hívők számára, nem kezdek itt vitát belőle.
Ez egy értelmezési lehetőség a sok közül.
Igen, tényleg más mint az átlagos versek, dehát én ezt szeretem benne.
a hetyke szó sem szerepel ebben a versben, de ha már muszáj, mégis megmagyarázom ezt a szót.
A hetyke egyik szinonimája: hanyag.
Ezt a szót ebben az értelemben használom, azaz ezt a szót nem is használom..
Bizonyára hallottál már olyasmit, hogy pl. a nő hetyeg egy férfival.. vagy hasonlók.
Ezt a szót tehát abban az értelemben használom, hogy játszik, játszadozik, valamiféle laza értelemben. Nehezen tudom körülírni, ennek a szónak azonban van ilyen jelentése. Én a “büszke” jelentésről nem tudtam, a hetykének talán, de a hetyegnek semmiképp, mit keresne eben a mondatban az a szó. Nyilván ezért nem értetted.
Harcia is csak akkor vagyok, ha bolondnak néznek.
Még mindig nem értem, miért nincs semmi értelme számodra, hiszen elmagyazárztam..
De akkor próbáljuk meg így, hátha megérted:
…Szememmel
játszik
a fény
játéka…
Persze nem változtatom meg a szót a kedvedért, csak hogy végre megértsd, mit jelent. Nem kívánom tovább magyazárni, ha nem érted, hát nem, javaslom, olvass a kortárs költészetből kicsit..
Ott van pl. a Szegezett árnyu madár című könyvecske, az író nevét most nem tudom, olcasd el…
Neharagudj xanaxa,
én eléggé jól értem ezt a verset. Nem tudom mi a gondod vele, elgondolkogtató az igaz, dehát ez a lényege! Nekem úgy tűnik, már csak kötekedsz, mi lenne ha belenéznél egy szinomíma szótárba?
Linglin, a versed nagyon egyedi, sokféleképpen értelmezhető, igazi modern műalkotás. Köszönöm!
nem kell távoltartani magad, szeretem a kihívásokat 🙂
Csak egy kicsit idegesít a makacsságod.
Mit írt az a szinoníma szótár? Én biztos vagyok benne, hogy ez a szó rendben van ott, értelmes ahogyan használom, és nem fér bele a fejembe, miért nem érted!
Mert ha mégis ritka lenne az ilyen használata (pedig nem ritka, számomra ez egy általános szó, használom, és másoktól is hallottam), akkor is ott a költői szabadság, tudod, amikor jelentésváltozást hozhatunk létre egy szóban, vagy ritka értelemben is használhatjuk…
Megadom magam….89-es szinonima: hetykélkedik: büszkélkedik, hetyeg:büszke
ettől független igazad is lehet, …valószínű tájegységenként eltérő a használati jelentése az ominózus szónak…
bocsi, ha kiakasztottalak, igérem visszafogom magam /ezután nálad!/
🙂
:)))Jót szórakoztam a kis vitátokon,de a lényeg,hogy elgondolkodtatja az embert,hogy miért is írtad,amit írtál…és ha büszke lenne?????Gyerekek!Költői szabadság van!!!!Ha a szerző érti,akkor teljesen jóóóóóóóóóóó!
Írói szabadság…
Sokan használnak trágár szavakat, írásaikban, a hetyeg annyira még nem durva, de nem a szebbek közül való.
A vers elgondolkodtató, és elsőre valóban egy kicsit furcsa benne a hetyeg szó, de legyen javamra írva, hogy nem vagyok fiatal, az én tini koromban még nem beszéltünk olyan csúnyán, mint mostanság szokás, akkor a hetyeg már elég durva szónak számított. Korok és ízlések különbözőek, a pofonokról nem is beszélve.
Gyémánt-kereső egy mondatban megírta Neked a lényeget.
Én kifejezetten szeretem a “hetyeg” szót, szerintem van benne valami izgalmas, és számomra teljesen a helyén van a versben.
Egyébként maga a vers is tetszik, gondolatokat ébresztett bennem, köszönöm.
Nem vagyok egy szuperokos filozófus, sem nyelvész, de a jelentésképződéssel kapcsolatban felmerült fogalomzavaron olyan jót mosolyogtam.
Ha leírom azt, hogy
“a költészetem ihletője a tenger”, mindjárt, mindenki tudja, hogy a nagy, sós, habos és hullámzó izéről beszélek.
De ha azt írom le, hogy
“A tenger szó szerepe igen jelentős Petőfi Sándor forradalmi költészetében”, akkor minden normális verselő érzi a jelentés árnyaltságát. (“Feltámadott a tenger, a népek tengere… “)
Sokan azt hiszik, hogy van a szó, és van a jelentés, ami tőle független lebeg. Persze ez nem így van. A jelentésalkotás a kontextuson keresztül vizsgálható eredményesen.
(Ha érdekel valakit a téma, ajánlok 1 rövid tanulmányt, de úgy utálom, ha valaki idézget, meg okoskodik – mint most én – hogy inkább nem írom ide.
Más: Műfordítás órán, nekem mindig azt vágják a fejemhez – mikor védekezni igyekszem a bénaságom miatt – hogy “senkit sem érdekel ma már, mit gondolhatott a költő, ami le van írva, csak az létezik.” Hiába mondom, hogy xy nem azt jelenti, amit a becses kiolvas – a jelentés az olvasóban képződik a szövegkörnyezeten keresztül, és csak akkor létezik, amikor él a kettejük közti kapcsolat.
Ha valami magyarázatra szorul, annak több oka lehet. NEM SÉRTÉS AKAR LENNI!
1: Aki érteni próbálja, olyan tuskó, hogy muszáj irányba állítani.
2: A szerző nem képes normálisan átadni egy gondolatot.
3. Valaki meg sem próbálja érteni a szöveget.
És jaj, ha még a szinonímákról is írnék….
A versről
Nem szeretek rövid hozzászólást írni, mert ha foglalkozunk valamivel, akkor vegyük komolyan. Ezért bocsánat!
A jelentés engem ezek után nem érdekel.
Az összhatás, kapcsolódás, gondolkodtatatás fontosabb. Neked érdemes írni, bár van néhány “de”.
Tetszik a tömörítés és a képi ábrázolásmód. Kajak jó, hogy nem dalszöveget kompilálsz. Olvastad Weöres S. Kútbanéző c.kötetét? Valami halvány hasonlóság mintha…
Néhol hiányzik viszont egy-egy összekötő elem a gondolatok között, vagy a rendszerezés. Pl.: ilyen “de” az utolsó gondolati egység magára hagyása. Tudom, te el tudod mondani miért van így… Érdemes volna meggondolni, hogy mennyiben változna a logikai szerkezet, ha felcserélnéd az utolsó, és a második elemet. (Abban a felosztásban, amelyben az elemeket egy-egy rím zárja)
Így a szöveget záró, magában álló szemantikai egység beékelődik a gondolatsorba, és tágabb utat nyit az a képzeletnek. (Eskü nem szeretem az ilyen mondataimat.) A hetyegő játék így erősebben vonatkozik a meztelenségre, de a “leveti csuháját a pap” megőrzi eredeti formáját és lehetőségeit is.
“Máshonnan
Süt már
A nap.”
Zárógondolatként pedig jóval nagyobb érdeklődést (megbotránkozást) keltene (bennem). Ahogy eleinte a látószög változik meg, úgy a végére az egész kép új megvilágítást kapna. Most, így ez a két nyitó elem nagyon közel van egymáshoz. Kicsit kizárja a többit, és picit kamaszos “szépgondolat” hatása van.(felém)
Ja, és még egy dolog! Ha a fent leírt elrendezés szerint nézem tovább a verset, még valami eszembe jut.
“Hetyeg
A fény
Játéka,”
“Máshonnan
Süt már
A nap.”
Így nézne ki amiről írkálok. Nagyon külön állna még így is ez a két rész, picikét ellent is mondana egymásnak. Talán egy “vagy” szó, de méginkább két kérdőjel, vagy egy kérdőjel és egygondolatjel ütne oda nagyon. De mivel a Te ütésed, mindegy, mi teszel a versedbe és mindegy, hová.
Na, most, hogy fölényesen átírtam más versét, gondolom tudatod velem, hogy kár volt. Ám én nem fogok szembeszállni – mert fölösleges. Nem hiszem magam jobbnak Nálad. Csak most kezdem kinőni a nyugatos-utánozós, kamasz korszakomat… És olyan jó beleszólni.
Ui.: Szeretnék egyszer verspárbajozni Veled, anélkül, hogy műértetlenek szavaznának – mert ugye 350 alkotó közt akad egy-két olyan is 🙂
(ez megint nagyképű duma – pedig komolyan nem vagyok az – mármint műértő!:-)
Nagyon megtisztelve érzem magam, hogy ennyi időt szántál egyetlen versemre, hogy ennyire átgondoltad, és megosztottad velem az ötleteidet, amiből rengeteget tanulhatok!
Most nem tudok részletesen reagálni erre, (időkorlát..) de mindenképpen fogok, és átgondolom azt is jobban, hogy mit írtál.
Addigis a verspárbajban benne vagyok, engem nem különösebben érdekelnek a szavazatok, egyszerűen nagyon szeretem ezt az új motivációt, meggyarapítja az igen ritka ihletpillanatokat, és próbára is tehetem magam, igen, és sokat tanulhatok, van mit.. Várom, hogy elkezdd! 🙂
22 hozzászólás
szememmel /büszke/ a fény???
akartál valamit üzenni ezzel a pár sorral? nekem értelmetlen….
“Büszke” szót én nem láttam ebben a versben… te láttál?
Üzenni csak annak akartam vele, aki megérti.
És aki megérti, azt érti benne, amit ő érez.
Amit én éreztem, csak az én számomra lehet ismeretes.
Ennek a műnek nem az a lényege, hogy embertömegekhez szóljon, hanem hogy gondolatokat ébresszen, mindegy, milyeneket. Lehet negatív is.
Egyébként az árnyék fordulása, s hogy máshonnan süt a nap, nem enged téged valamiféle nagy, gyökeres változásra következtetni?
Szememmel hetyeg a fény játéka: valami megváltozott, és esetleg felcsillant…
A pap legyen rejtély a hívők számára, nem kezdek itt vitát belőle.
Ez egy értelmezési lehetőség a sok közül.
Igen, tényleg más mint az átlagos versek, dehát én ezt szeretem benne.
Irhattam volna azt is inkább, hogy:
Megváltozott minden,
felcsillant a remény,
eldobom az álarcot
és magam leszek én…
Ez érthetőbb, erre lehet, hogy pozitívabb kritikát kapnék, de szerintem így semmi nincs benne, amitől vers lenne..
🙂 Harcias kis amazon:)
Hetyke= büszke!
te másképpen tudtad???
gondolatokat??? :)))
a hetyke szó sem szerepel ebben a versben, de ha már muszáj, mégis megmagyarázom ezt a szót.
A hetyke egyik szinonimája: hanyag.
Ezt a szót ebben az értelemben használom, azaz ezt a szót nem is használom..
Bizonyára hallottál már olyasmit, hogy pl. a nő hetyeg egy férfival.. vagy hasonlók.
Ezt a szót tehát abban az értelemben használom, hogy játszik, játszadozik, valamiféle laza értelemben. Nehezen tudom körülírni, ennek a szónak azonban van ilyen jelentése. Én a “büszke” jelentésről nem tudtam, a hetykének talán, de a hetyegnek semmiképp, mit keresne eben a mondatban az a szó. Nyilván ezért nem értetted.
Harcia is csak akkor vagyok, ha bolondnak néznek.
Igazad lehet amazon:) hetyke nem = hetyeg, de így nins semmi értelem /nekem/
/nem tudod mennyit nyernél vele, ha bolondnak néznélek:))//
🙂
Még mindig nem értem, miért nincs semmi értelme számodra, hiszen elmagyazárztam..
De akkor próbáljuk meg így, hátha megérted:
…Szememmel
játszik
a fény
játéka…
Persze nem változtatom meg a szót a kedvedért, csak hogy végre megértsd, mit jelent. Nem kívánom tovább magyazárni, ha nem érted, hát nem, javaslom, olvass a kortárs költészetből kicsit..
Ott van pl. a Szegezett árnyu madár című könyvecske, az író nevét most nem tudom, olcasd el…
Neharagudj xanaxa,
én eléggé jól értem ezt a verset. Nem tudom mi a gondod vele, elgondolkogtató az igaz, dehát ez a lényege! Nekem úgy tűnik, már csak kötekedsz, mi lenne ha belenéznél egy szinomíma szótárba?
Linglin, a versed nagyon egyedi, sokféleképpen értelmezhető, igazi modern műalkotás. Köszönöm!
Köszönöm a támogatást olvasóm 🙂
Nem haragszom “egy olvasó”..:)) belenéztem a szinonimába…azért kötekedem:)))
Bocs amazon….kitartó vagy, értékelem:)
olvasom a “kortársaidat ” is…
akarod, hogy távoltartsam magam tőled????
sokat veszítesz/ismétlem/
🙂
Szia,
nem kell távoltartani magad, szeretem a kihívásokat 🙂
Csak egy kicsit idegesít a makacsságod.
Mit írt az a szinoníma szótár? Én biztos vagyok benne, hogy ez a szó rendben van ott, értelmes ahogyan használom, és nem fér bele a fejembe, miért nem érted!
Mert ha mégis ritka lenne az ilyen használata (pedig nem ritka, számomra ez egy általános szó, használom, és másoktól is hallottam), akkor is ott a költői szabadság, tudod, amikor jelentésváltozást hozhatunk létre egy szóban, vagy ritka értelemben is használhatjuk…
Épp most kaptam egy kis tippet, szóval a hetyeg: kacérkodik.. Ez sokkel jobb szinonima mint a játszik, de persze összefügg. szóval? Így sem jön?
Megadom magam….89-es szinonima: hetykélkedik: büszkélkedik, hetyeg:büszke
ettől független igazad is lehet, …valószínű tájegységenként eltérő a használati jelentése az ominózus szónak…
bocsi, ha kiakasztottalak, igérem visszafogom magam /ezután nálad!/
🙂
:)))Jót szórakoztam a kis vitátokon,de a lényeg,hogy elgondolkodtatja az embert,hogy miért is írtad,amit írtál…és ha büszke lenne?????Gyerekek!Költői szabadság van!!!!Ha a szerző érti,akkor teljesen jóóóóóóóóóóó!
Ah, így már lejön…köszi, köszi…ügyeske vagy!
🙂
Tényleg vicces ez a kis vita! :))
A vers pedig szerintem rendben van, velős, lényegre törő és elgondolkoztató.
Köszönöm gyerekek!
Így más sokkal jobb 🙂
Köszi neked is xanaxa a kitartó kritikát 😀
Írói szabadság…
Sokan használnak trágár szavakat, írásaikban, a hetyeg annyira még nem durva, de nem a szebbek közül való.
A vers elgondolkodtató, és elsőre valóban egy kicsit furcsa benne a hetyeg szó, de legyen javamra írva, hogy nem vagyok fiatal, az én tini koromban még nem beszéltünk olyan csúnyán, mint mostanság szokás, akkor a hetyeg már elég durva szónak számított. Korok és ízlések különbözőek, a pofonokról nem is beszélve.
Gyémánt-kereső egy mondatban megírta Neked a lényeget.
Üdv.: Tina
Én kifejezetten szeretem a “hetyeg” szót, szerintem van benne valami izgalmas, és számomra teljesen a helyén van a versben.
Egyébként maga a vers is tetszik, gondolatokat ébresztett bennem, köszönöm.
Köszönöm! 🙂
Hali!
Végre találtam egy érdekes témát!
Nem vagyok egy szuperokos filozófus, sem nyelvész, de a jelentésképződéssel kapcsolatban felmerült fogalomzavaron olyan jót mosolyogtam.
Ha leírom azt, hogy
“a költészetem ihletője a tenger”, mindjárt, mindenki tudja, hogy a nagy, sós, habos és hullámzó izéről beszélek.
De ha azt írom le, hogy
“A tenger szó szerepe igen jelentős Petőfi Sándor forradalmi költészetében”, akkor minden normális verselő érzi a jelentés árnyaltságát. (“Feltámadott a tenger, a népek tengere… “)
Sokan azt hiszik, hogy van a szó, és van a jelentés, ami tőle független lebeg. Persze ez nem így van. A jelentésalkotás a kontextuson keresztül vizsgálható eredményesen.
(Ha érdekel valakit a téma, ajánlok 1 rövid tanulmányt, de úgy utálom, ha valaki idézget, meg okoskodik – mint most én – hogy inkább nem írom ide.
Más: Műfordítás órán, nekem mindig azt vágják a fejemhez – mikor védekezni igyekszem a bénaságom miatt – hogy “senkit sem érdekel ma már, mit gondolhatott a költő, ami le van írva, csak az létezik.” Hiába mondom, hogy xy nem azt jelenti, amit a becses kiolvas – a jelentés az olvasóban képződik a szövegkörnyezeten keresztül, és csak akkor létezik, amikor él a kettejük közti kapcsolat.
Ha valami magyarázatra szorul, annak több oka lehet. NEM SÉRTÉS AKAR LENNI!
1: Aki érteni próbálja, olyan tuskó, hogy muszáj irányba állítani.
2: A szerző nem képes normálisan átadni egy gondolatot.
3. Valaki meg sem próbálja érteni a szöveget.
És jaj, ha még a szinonímákról is írnék….
A versről
Nem szeretek rövid hozzászólást írni, mert ha foglalkozunk valamivel, akkor vegyük komolyan. Ezért bocsánat!
A jelentés engem ezek után nem érdekel.
Az összhatás, kapcsolódás, gondolkodtatatás fontosabb. Neked érdemes írni, bár van néhány “de”.
Tetszik a tömörítés és a képi ábrázolásmód. Kajak jó, hogy nem dalszöveget kompilálsz. Olvastad Weöres S. Kútbanéző c.kötetét? Valami halvány hasonlóság mintha…
Néhol hiányzik viszont egy-egy összekötő elem a gondolatok között, vagy a rendszerezés. Pl.: ilyen “de” az utolsó gondolati egység magára hagyása. Tudom, te el tudod mondani miért van így… Érdemes volna meggondolni, hogy mennyiben változna a logikai szerkezet, ha felcserélnéd az utolsó, és a második elemet. (Abban a felosztásban, amelyben az elemeket egy-egy rím zárja)
Így a szöveget záró, magában álló szemantikai egység beékelődik a gondolatsorba, és tágabb utat nyit az a képzeletnek. (Eskü nem szeretem az ilyen mondataimat.) A hetyegő játék így erősebben vonatkozik a meztelenségre, de a “leveti csuháját a pap” megőrzi eredeti formáját és lehetőségeit is.
“Máshonnan
Süt már
A nap.”
Zárógondolatként pedig jóval nagyobb érdeklődést (megbotránkozást) keltene (bennem). Ahogy eleinte a látószög változik meg, úgy a végére az egész kép új megvilágítást kapna. Most, így ez a két nyitó elem nagyon közel van egymáshoz. Kicsit kizárja a többit, és picit kamaszos “szépgondolat” hatása van.(felém)
Ja, és még egy dolog! Ha a fent leírt elrendezés szerint nézem tovább a verset, még valami eszembe jut.
“Hetyeg
A fény
Játéka,”
“Máshonnan
Süt már
A nap.”
Így nézne ki amiről írkálok. Nagyon külön állna még így is ez a két rész, picikét ellent is mondana egymásnak. Talán egy “vagy” szó, de méginkább két kérdőjel, vagy egy kérdőjel és egygondolatjel ütne oda nagyon. De mivel a Te ütésed, mindegy, mi teszel a versedbe és mindegy, hová.
Na, most, hogy fölényesen átírtam más versét, gondolom tudatod velem, hogy kár volt. Ám én nem fogok szembeszállni – mert fölösleges. Nem hiszem magam jobbnak Nálad. Csak most kezdem kinőni a nyugatos-utánozós, kamasz korszakomat… És olyan jó beleszólni.
Ui.: Szeretnék egyszer verspárbajozni Veled, anélkül, hogy műértetlenek szavaznának – mert ugye 350 alkotó közt akad egy-két olyan is 🙂
(ez megint nagyképű duma – pedig komolyan nem vagyok az – mármint műértő!:-)
(misi)
Kedves Misi!
Nagyon megtisztelve érzem magam, hogy ennyi időt szántál egyetlen versemre, hogy ennyire átgondoltad, és megosztottad velem az ötleteidet, amiből rengeteget tanulhatok!
Most nem tudok részletesen reagálni erre, (időkorlát..) de mindenképpen fogok, és átgondolom azt is jobban, hogy mit írtál.
Addigis a verspárbajban benne vagyok, engem nem különösebben érdekelnek a szavazatok, egyszerűen nagyon szeretem ezt az új motivációt, meggyarapítja az igen ritka ihletpillanatokat, és próbára is tehetem magam, igen, és sokat tanulhatok, van mit.. Várom, hogy elkezdd! 🙂