Dagmar Nick: Freiheit
Ja, ich geb dir die Sporen,
meine Schenkel an deinen Flanken.
Diesen Druck ertragen wir
beide. Aber die Trense, die
nehm ich dir aus den Zähnen.
Sie hindert beim Küssen und
du sollst wissen,
wie frei du bist. |
Dagmar Nick: Szabadság
Igen, megsarkantyúzlak,
a combjaim az oldaladon.
Ezt a nyomást kibírjuk
mindketten. De a zablát, azt
kiveszem a fogadból.
Blokkolja a csókot, és
tudnod kell, hogy
mily szabad vagy.
(fordította Tauber Ferenc) |
2 hozzászólás
Az ember az első sorokat olvasva nyilván lovaglásra gondol, bár lehet ezt később is gondolni, csak más értelemben.
Szeretettel: Rita 🙂
Köszönöm, Rita!