A HOLIDAY
The Wife
The house is like a garden,
The children are the flowers,
The gardener should come methinks
And walk among his bowers,
Oh! lock the door on worry
And shut your cares away,
Not time of year, but love and cheer,
Will make a holiday.
The Husband
Impossible! You women do not know
The toil it takes to make a business grow.
I cannot join you until very late,
So hurry home, nor let the dinner wait.
The Wife
The feast will be like Hamlet
Without a Hamlet part:
The home is but a house, dear,
Till you supply the heart.
The Xmas gift I long for
You need not toil to buy;
Oh! give me back one thing I lack –
The love-light in your eye.
The Husband
Of course I love you, and the children too.
Be sensible, my dear, it is for you
I work so hard to make my business pay.
There, now, run home, enjoy your holiday.
The Wife (turning)
He does not mean to wound me,
I know his heart is kind.
Alas! that man can love us
And be so blind, so blind.
A little time for pleasure,
A little time for play;
A word to prove the life of love
And frighten care away!
Tho' poor my lot in some small cot
That were a holiday.
The Husband (musing)
She has not meant to wound me, nor to vex –
Zounds! but 'tis difficult to please the sex.
I've housed and gowned her like a very queen
Yet there she goes, with discontented mien.
I gave her diamonds only yesterday:
Some women are like that, do what you may.
______________________________________
AZ ÜNNEP
Feleség
Ha kert a házad, s benne
A gyermekek virágok;
Ha kertész jő naponta
És füvet nyírni látod;
Ha jól bezárod ajtód,
Felejted gondjaid,
Van szerelem és jókedv –
Akkor van ünnep itt!
Férj
Nem létezik! Ti, nők, nem értitek,
Kemény meló hoz még több üzletet.
Ha hazaérek, éhes is vagyok,
Melléd oly későn mégse bújhatok.
Feleség
Az ünnep így egy Hamlet,
Hol nincs Hamlet-szerep:
A ház nem otthon, kedves,
Ha nincs hozzá szíved.
Mit karácsonyra kértem,
Megvenned nem muszáj,
Add azt, mi úgy hiányzik:
Gyúlj szerelemre már!
Férj
Szeretlek, persze, kölykeinket is,
De tudd, szívem, hogy értetek teszem:
Egész nap hajtok, így lesz több a pénz,
Otthon, reméltem, kipihenhetem.
Feleség (elfordulva)
A szíve jó, és engem
Nem óhajt bántani,
De hogy szerethet minket
Egy ilyen vak pali!
Az élvezetre, vágyra
Kell egy csekély idő,
Egy szó, szerelmes eskü,
Egy szó, mely gondűző!
Kunyhóban lenne ünnep az,
Ha hozzám bújna ő.
Férj (eltűnődve)
Jó: bántani, nyaggatni nem akar,
De úgy igaz, a szex miatt zavar!
Elégedetlen sorsával, holott
Otthont, ruhát, királynőit kapott.
Pont tegnap leptem brillkővel meg őt:
Csinálj akármit – önzőek a nők!