Фeдop Тютчев:
УСТА С УЛЫБКОЮ ПРИВЕТНОЙ…
УСТА С УЛЫБКОЮ ПРИВЕТНОЙ…
Уста с улыбкою приветной,
Румянец девственных ланит
И взор твой светлый, искрометный –
Все к наслаждению манит…
Румянец девственных ланит
И взор твой светлый, искрометный –
Все к наслаждению манит…
Ах! этот взор, пылая страстью,
Любовь на легких крыльях шлет
И некою волшебной властью
Сердца в чудесный плен влечет.
Любовь на легких крыльях шлет
И некою волшебной властью
Сердца в чудесный плен влечет.
Не позднее апреля 1833 г.
_____________________________
Fjodor Tyutcsev:
MOSOLYGÓS AJKAD
SZINTE INTETT…
MOSOLYGÓS AJKAD
SZINTE INTETT…
Mosolygós ajkad szinte intett…
Orcád, mely szűzi, piruló,
A vonzó, szikrázó tekintet
Mind élvezetre csábító.
Orcád, mely szűzi, piruló,
A vonzó, szikrázó tekintet
Mind élvezetre csábító.
Ó!… Nézésed mily szenvedéllyel
Küld vágyat könnyű szárnyakon,
S varázsos-bűvös erejével
Szívet csodás fogságba von.
Küld vágyat könnyű szárnyakon,
S varázsos-bűvös erejével
Szívet csodás fogságba von.
1833. április végéig
_________________________
2 hozzászólás
“Nézésed mily szenvedéllyel
Küld vágyat könnyű szárnyakon”
Tetszéssel és egyetértéssel olvastam ezt a szép fordítást, bizony a tekintetünkkel sok mindent ki tudunk fejezni.
Szeretettel: Rita 🙂
Kedves Rita, köszönöm!
Örülök, hogy az oroszoktól és
oroszul tudó olvasóktól is sok
like-ot kaptam klf. oldalakon!
Szeretettel: Dávid 🙂