(Ária az Operaház Fantomjából)
Christine:
Elnúlt már, elmúlt hű vágyunk
a szenvedély elszállt.
Mégis fáj, fáj sok emlék,
ha szívem rád talál.
Hisz tudod jól, nincsen oly szerelem,
mi örökké egybefűz,
bennem mégis ott ég folyton
a régi, lázas tűz!
Szállnak évek, sok nyár jő, s te elhagytál tán,
de ne feledj el végleg, gondolj rám…
Gondolj rám, ha szavam megszólít,
minden hang zenél!
Átkarol egy mámoros érzés,
lelkünk szárnyra kél!
Gondolj rám, te légy a szerelem,
mert rabság az, mi engem vár,
de karjaid közt, érzem,
nem érhet gond már!
Roul:
Képzelgés! Nem, hisz' ez Christine!
Éljen! Éljen!
Történt rég, elmúlt már sok-sok év,
hiszen ő gyermek volt még, lám,
most újra elvrázsolt, e bájos, tündér lány!
Christine:
Meghal majd lassan a szerelem,
mint tavasszal jégvirág!
De szívem nem feled el téged,
emlékszik még rád!
8 hozzászólás
Kár, hogy nem hallom, milyen dalt költöttél rá hugi, mert ngyon klassz a szövege!
Csak ne hagyd, hogy meghalljon az a szerelem! Az élet rövid! Élj inkább!
Erika
Hát a szerelem nem hal meg, csak néha elmúlik, tudod, úgy, mint a bizalom, de ha ápolják, visszatér! Legyen ez a szingli-klub jelszava! – Amennyiben neked is oké!
Valahol nem lehet ennek a “KEDVES” huginak a dalait meg hallgatni?
:)) Szia Tibor! Hát sajnos még nem lehet, mármint azt, ami saját hanggal lenne felvéve, de ha rámész egy musical honlapra, ott biztos megtalálod az angol megfelelőjét. :))
Te is csináltathatnál ebből valakivel éneket, ha te nem szeretsz zengedezni, biztos találsz valami mást, aki elvállalja. Nekem is tetszett, nem tudtam mire számítsak, de határozottan pozitív.
“Meghal majd lassan a szerelem,
mint tavasszal jégvirág”->ez nagyon szép
jó volt beugrani
üdv:sanna
Szia Sanna! Örülök, ha tetszik, elég sokat kínlódtam vele, mert a magyar szöveget írtam át. 🙂 De nem panaszkodok inkább! Köszi, hogy olvastál!
Üdv.: Dorina
Ennyire szépet kihozni abból az uncsi magyar szövegből … nagyon ügyi vagy ! Próbálgatom énekelni és az én tesztelésem szerint egész jól kijön a dallamra , csak kevés el csúszás van … 🙂
( Elmúlt- ból véletlen elnúlt lett . Kérlek ne vedd kötözködésnek ! ) 😀
Öh, igen utólag én is észrevettem pár hibát 🙂 na mindegy. Egyébként a magyar szöveg "átírása" akart lenni 🙂