ПОСЛЕДНЯЯ ЛЮБОВЬ
Календарей для сердца нет,
Все отдано судьбе на милость.
Так с Тютчевым на склоне лет
То необычное случилось,
О чем писал он наугад,
Когда был влюбчив, легкомыслен,
Когда, исправный, дипломат,
Был к хаоса жрецам причислен.
Он знал и молодым, что страсть
Не треск, не звезды фейерверка,
А молчаливая напасть,
Что жаждет сердце исковеркать.
Но лишь поздней, устав искать,
На хаос наглядевшись вдосталь,
Узнал, что значит умирать
Не поэтически, а просто.
Его последняя любовь
Была единственной, быть может.
Уже скудела в жилах кровь
И день положенный был прожит,
Впервые он узнал разор,
И нежность оказалась внове…
И самый важный разговор
Вдруг оборвался на полслове.
______________________________
UTOLSÓ SZERELEM
A szív naptárat nem vezet,
Mindent rábíz a sors kegyére.
Hajlott korában Tyutcsevet
Egy nem várt dolog utolérte.
Csak írt, mit éppen kigondolt
Bohém, szerelmes ifjúként rég;
Mikor meg diplomata volt,
A káosz papjának nevezték.
Jól tudta már, nem durranás
A szenvedély, nem tűzijáték,
Egy csendes, szótlan támadás,
A szívet meghasító szándék.
Keresvén később, hol a rend,
Mert káosszal elégedetlen,
Megtudta, halni mit jelent,
Úgy egyszerűen, nem a versben.
Az utolsó szerelme tán
Az egyetlen volt, hisz a vére
Már lassult erei falán,
S a néki szánt időt leélte.
Először tudta meg, a tét
A gyengédség, bár elgyötörten…
Ám a legbensőbb párbeszéd
Megszakadt hirtelen eközben.
* * * * *