Eredeti:
Alanis Morissette
An old man turned ninety-eight
He won the lottery and died the next day
Its a black fly in your chardonnay
Its a death row pardon two minutes too late
Isn’t it ironic… don’t you think?
It’s like rain on your wedding day
It’s a free ride when you’ve already paid
It’s the good advice that you just didn’t take
Who would’ve thought… it figures
Mr. play it safe was afraid to fly
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye
He waited his whole damn life to take that flight
And as the plane crashed down he thought
Well isn’t this nice…
And isn’t it ironic… don’t you think?
It’s like rain on your wedding day
It’s a free ride when you’ve already paid
It’s the good advice that you just didn’t take
Who would’ve thought… it figures
Well life has a funny way of sneaking up on you
When you think everything’s okay and everything’s going right
And life has a funny way of helping you out when
You think everything’s gone wrong and everything blows up
In your face
A traffic jam when you’re already late
A no-smoking sign on your cigarette break
It’s like ten thousand spoons when all you need is a knife
It’s meeting the man of my dreams
And then meeting his beautiful wife
And isn’t it ironic… don’t you think?
A little too ironic… and yeah I really do think…
It’s like rain on your wedding day
It’s a free ride when you’ve already paid
It’s the good advice that you just didn’t take
Who would’ve thought… it figures
Life has a funny way of sneaking up on you
Life has a funny, funny way of helping you out
Helping you out
Fordítás:
Titusz
Idős úr, épp kilencvennyolc
Megnyert egy lottót, elhalálozott.
Egy csúnya légy és chardonéd
Siralomházban most nincs sirató gyász.
Ironikus, ugye?…Nem hiszed?
Oly, akár eső nagynapon…
Olyan, akár egy drága-ingyen út
Olyan jó tanács ’mit el nem fogadsz..
Hitted-e… hogy ide jut?
Óvatos úr félt a repüléstől
Bepakoltan búcsúzott gyermekeitől
Egész életében repülésre várt,
s mikor lezuhant,
Gondolta: Kellemes…hát?!
Ironikus, nemde?…Nem hiszed, ugye?
Oly, akár eső nagynapon…
Olyan, akár egy drága-ingyen út
Olyan jó tanács ’mit el nem fogadsz..
Hitted-e… hogy ide jut?
Hát egy bolondul spiclis út ez az élet
Mikor azt hiszed, minden rendben, s minden úgy marad…
Egy bolondos út, mely neked nyújt segítséget…
Amikor azt hiszed, minden tökre megy, már minden szakad…
Lármás dugó, mikor már elkéstél.
Piros tiltó tábla! – a 'szivar-szobába'.
Olyan, mint tíz ezer kanál, mikor csak kés használ!
vagy randi a nagy Ővel
s randi eljegyzett nőjével….
Ironikus, nemde? Nem hiszed?
Túlon túl ironikus?.. Igen, mert ezt úgy hiszem!
Oly, akár az eső esküvődnek napján…
Olyan, mint az ingyen út, mi fizetve van már,
Olyan, mint a jó tanács ’mit nem fogadsz meg…
Ki hitte volna, hogy mind megtörténhet…
Hát, egy bolondul spiclis út az élet…
Bolond bolond út, mely neked nyújt segítséget…
segítséget…