Szeretném a sünit…
Szeretném a sünit
Meg-megsimogatni
Szeretném a rétről
Egyszer hazavinni
Hátha a tüskéit
Le tudná vetkőzni.
Nincsen lábam…
Nincsen lábam, csúszok, mászok
Föld alatt és nem is látok
Nincs igényem, a földet eszem
Giliszta a rendes nevem
Barát nélkül élem napom
Így van bizony, hogyha mondom.
Cirip, cirip…
Cirip, cirip, szól a tücsök
Valahol a fűvek között
Cirip, cirip, így a másik
Ő is hegedülni vágyik
Cirip, cirip egymásután
Hallhatjuk a szép muzsikát
Csendes este víg muzsikát.
6 hozzászólás
Cirip nem tetszik, valahogy nem ilyen, szerintem ez hang:)
Üdv
Kedves Michelangelo!
Köszönöm, hogy elolvastad. Az az igazság, hogy tücsök nyelven nem tudok irni és beszélni, ezért elfogadtam ezt a cirip kifejezést, amit a gyermekirodalomban is megtalálhatunk Még én is így tanultam az óvodában. Üdv.: Túri I.
Tudom, hogy ez az elterjedt, de ez attól még nem tükrözi a valóságot szerintem, ez az én véleményem szubjektíven.
Üdv
Köszönöm a véleményed, melyet tiszteletben tartok. Üdv.
Kedves Imre!
Aranyos mondókák születtek tolladból (billentyűzetedből). Egyedül az utolsó rímpár nem sikerült… Amúgy mondatják magukat, igazán gyerekeknek való sorok:) A cirip pedig nagyon is jó, mert ilyen hangot ad a tücsök, amikor két lábát összedörzsöli (ha jól tudom).
Üdv: Borostyán
Kedves Borostyán!
Köszönöm, hogy olvstál tőlem, és köszönöm véleményedet. Örűlök, hogy tetszett.
Üdvözlettel: Túri Imre