Őszmosoly
Már beköszönt, így jelezte
uralmát a nyár felett.
Cseppek csordulnak csak egyre,
s az ajkad ráncán eredt
esőbe hajló bús mosoly.
Így látlak, ez igézet,
őszi kedved bennem komoly,
s évszakok összeérnek;
hát ne mondd, hogy egykor elmész,
hisz nem hagyhat halni Hermész,
mert az én Őszöm maradsz,
kiből kihajt a tavasz.
Novemberi eső
Egyre hull, s a lelkem mossa,
sós patakkal egyesül.
Ég haragja bennem sorsa,
vízzé váltja legbelül
időm ostorát és a kínt,
mi szép szavakkal öltve
vágyakból hamis csöndet int,
hát hagyom, hogy e csöndbe
úgy vegyüljön, mint mi örök,
hol hiába halnak körök,
értően látom sorát,
bár játszom az ostobát.
Őszi billog
Már megint az ősz kesereg,
kertem alján utat tör.
Álmot ront, e hős szerepet
rám írta, és elgyötör.
Míg nedűjét issza a föld,
a lelkem reszket belül,
virágok halnak, s fáj a csönd,
illat-avarba merül,
és esőmbe sír ez a csönd
könnyzáporral és egyre fönn,
pedig belőle nyílok.
Az ősz csak ócska billog.
TélcsengŐ
Versbe bújok, hogy ne fázzak,
ha jeges szél diderget,
és csak úgy oltom a lázat,
hogy ontsam azt, mit kellett.
Szűk szavakba rejtem magam,
hát írok rendületlen,
már nem bánt a tél sem, ha van,
bár tavaszt se feledtem.
Csengő hangon szól e képzet,
fülembe sír, hát enyém lett.
Látom tiszta íriszét,
még a tél sem tépi szét.
Télige(n)
Szól a tél. Még esőt szitál
és ködöt hullat, ledér.
Csak ólálkodik, mert kivár
álmot, ritka percekért.
Jó volna így aludni el,
ölelni a Végtelent
és szeretni, hisz hinni kell;
a tél új tavaszt jelent,
e szép tavaszban létezel,
majd ősz a nyárra ráfelel;
mind érzik, amit én is,
hogy nincs évszak, csak fétis.
Tiéd a tél
Tiéd a tél, hordd magaddal,
fázz csak paplanod alatt,
fájjon, ha majd nem fakad dal,
és sírj, hogy az se maradt,
és érezd, amint reszketek,
mikor halott lesz minden,
ha nem várhatok két kezet,
ami eltöröl kínt benn,
mert itt fagyos a tél, szikár,
nyakamba liheg, jég szitál,
te tűnj el, ha menni kell,
de ne hagyj a semmivel.
TavaszlesŐ
Még él a tél, incselkedik.
Zord arcát úgy mutatja,
hogy mohósága csöndet int.
Hozzád bújnék, tavaszba,
hol virul az élet, Veled.
Nem számít semmi. Érted?
Érted élek, vagyok neked
s te vagy, hiába féled.
Vágyott tavaszod nálam él,
és bennem a tavaszmesén
olvadnak el jégcsapok.
Vacogva, nálad vagyok.
Bolond a tél
Bolond a tél. Tavaszt mutat,
de zord arcát is adja.
Azt nem értem, ha jól mulat,
miért hagy így magamra.
Én csak nézem a jégcsapok
olvadó neszét, hallom
a látványt, így bőven kapok
belőlük zenét s vallom,
belém zokog a várt tavasz;
és hiába halnak szavak,
Te mindig bennük leszel;
már Mindenben létezel.
@-}—
…
12 hozzászólás
Szia!
Így egybe még ütősebb, még elvarázsolóbb. Benne van a természet iránt érzett tiszteleted, de a gondolataid a szeretetről, a valaki/mi hiányáról…tetszik így felfűzve. üdv hundido
Szia hundido! 🙂
Magam is kíváncsi voltam, hogy egymás után téve a részeket, miként hat, mert végülis 4X3-as ciklusra terveztem. Ezért tettem fel a kb. felénél tartó sorozatot.
Lehet, hogy picit hosszabb lesz, ha közben nem akadok el… 🙂
Ez a nyolc már biztos, a többi képlékeny.
Örülök, hogy így is tetszett.
Köszönöm, hogy megosztottad velem a gondolataidat. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Szia Kankalin!
Gyönyörű csokorra bukkantam itt nálad, ebben a zimankós télben. Jó ötlet volt, hogy csokorba szedted, és biztos vagyok benne, hogy nem hervad el.:) Jólesett olvasni szépséges soraidat, és igen, most már jöhet a tavasz, mert elmondhatjuk, hogy volt telünk is… 🙂
Szeretettel 🙂
Ida
Szia Ida! 🙂
Már a harmadik vers születésekor úgy éreztem, hogy ez egy hosszabb folyamat lesz részemről.
Nagyon megtalált ez a forma, jó időt tölteni vele. Alkalmas arra, hogy kifejezzem általa az érzéseimet.
Igen, a tél még tartogatott nekünk néhány csavart, de remélem, pár nap múlva tavasszá alakul. 🙂
Örülök, hogy tetszett neked a fél Himfy-csokrom. Igyekezni fogok, hogy néhány szál virág kerüljön a későbbiekben a többi közé, hiszen még csak ezután kezd nyílni pl. a kankalin is. 🙂
Köszönöm szépen kedves gondolataidat. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Kedves Kankalin! Szép összeállítás, nekem leginkább a Télige(n) tetszett. Talán azért, mert számomra ez jelent legtöbbet önmagán túl.
Örömmel olvastam: Kati
Szia Kati! 🙂
Ez az összeállítás három hónap alatt született, a részek ennyi idő alatt értek bennem, ennek folyamata nyomon követhető az oldalamon.
Mivel a harmadik vers írása közben rádöbbentem, hogy nem lesz se vége, se hossza ennek a formának, hát folytattam.
Ennyi az összegző Himfy-ciklus története, amit szeretnék továbbgondolni.
A nagyszerű előd ötletekkel is szolgált, amit komolyan vettem, de nagyon nem mellékes, hogy miként jutottam addig, hogy megszeressem, hiszen túlmegy az Kisfaludy Sándor költészetének nagyszerű üzenetén.
Jólesik a kiemelés, mert nyilván nem minden vers-elemem egyforma, hiszen sok minden befolyásolta a gyűjtemény alakulását.
Örülök, hogy tetszett neked.
Köszönöm szépen. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Kedves Kankalin!
Egy csokorba szedve még sokkal jobb, mint külön-külön. Úgy is élmény, de így teljesebb. Az lesz az igazi, ha valamennyi felkerül. 🙂
Szeretettel: Klári
Szia Klári! 🙂
Már jeleztem másoknak is, hogy a harmadik közben született meg bennem a ciklus-gondolat.
Attól a pillanattól kezdve már erre törekedtem. Úgy írtam az egyes részeket, hogy soha nem néztem az előző verseket, csak kiadtam magamból, ami az alkotás pillanatában épp bennem zajlott.
Nevezhető spontán megnyilvánulásnak is minden elem.
Örülök, hogy tetszett neked ez az összegzés.
Köszönöm, hogy elmondtad erősítő véleményed itt. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Kedves Kankalin!
Versedet olvasva a mai nappal egy szebb hely lett a világ, ragyogóbb. És ez ma már a harmadik ilyen vers.
🙂
Szeretettel: Szabolocs
Szia Szabolcs! 🙂
Örülök, hogy adhattam valamit a mai napodhoz. 🙂
Szeretem ezt a folyamatosan készülő ciklust. Igyekszem kiegészíteni, bár nem csak a naptári tavaszon múlik a folytatás. 🙂
Köszönöm, hogy küldtél jelzést. Jólesett, mint mindig.
Szeretettel: Kankalin
Mindig örömmel olvasom újra, "vers-gyerekeid"!
És tiszteletem az értő hozzászólóknak is!
szeretettel: túlparti
Szia túlparti! 🙂
Köszönöm szépen. 🙂
Szeretettel: Kankalin