Tavasz kering, s nem ér az illat, kihalt
belül virágom egy édes éneken.
Az orrom elfajult. Nem tudom mi hajt
tovább, de járt utad vakon vétkezem.
Hogy jó veled, elmondom én, de fájhat,
ha úgy adom magam, hogy porba hullhat
fejed, s ölembe hajtanád, de várhat,
csak pillanatra jár, bogozna múltat,
s csekély esély maradt: erőnk hatalma.
Stabil kötél e szalmaszál? Nem tudom,
de úgy kapaszkodok belé kaparva
veled, hogy felébred minden zegzugom.
Nyüszítenék, de csöndbe csalt a holnap,
ha némulok, az nálam ritka kórlap.
18 hozzászólás
Így van, kedves Kankalin!
Nálad a némulás diagnózisa elég nagy bajra utalhat. 🙂
"Sonettare necesse est!" 🙂
Szeretettel: dodesz
Szia dodesz! 🙂
Erre csak azt mondhatom, hogy "Sonettare necesse est!" 🙂
Köszönöm, hogy a vers olvasása után felmérted a diagnózis bajságait is. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Igen, Kankalin, a feltételes módok :-). Erősen érző vers, de bennem mégsem tud jól megkapaszkodni, mert emiatt a bizonytalanság miatt nehezen fogom meg. Szépen, jó eszközökkel vezetted, és tetszik, hogy a történet folyamatossága is megvan most, és a zárás is jól csattan, szép az ütemtartása, a rímeid is vittek. Örömmel olvaslak, most a tartalom labilitása mellett is könnyedebbnek érzem a szonetted.
aLéb
Szia aLéb! 🙂
Megfogtál, elgondolkodtattál. Azon morfondírozok, hogy a szonettek szabálya mennyire engedi meg a feltételes módot. Erről még nem szólt a fáma, de ha tilos, arról mindenképpen tudnom kell. 🙂
Hogy bennem így zajlik, az nem véletlen. Őszintén és tisztán jött belőlem, spontánabbul, mint az összes többi.
Azt gondolom, hogy itt a feltételes módok ellenére tiszta képeket alkottam, de most elbizonytalanodtam.
Az általam írt szonettek súlyosak, rendkívül bonyolultak, időigényesek, és tán nem is szonettek. 🙂
Kicsit elkeveredtem a labirintusban. 🙂
Ha lesz egy kis időd, szívesen venném, ha bővebben szólnál arról bárhol, amit itt elmondtál.
Kérdések merültek fel bennem a szonettek írásával kapcsolatban. Nevezhetem bizonytalanságnak, vagy feltételes módnak is. :)))
Köszönöm, hogy foglalkoztál a verssel. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Szia Kankalin!
Szerintem nincsen olyan szabálya a szonettnek, hogy ne lehetne feltételes módokat használni, és én azt gondolom, hogy az abban hozott hangulati fordítások szépen épülhetnek a feltételes módra. Tartalmi megkötés, ha annak lehet nevezni, az a zárásbeli két sorban a hangulati fordítás igénye a shakespearei-nél, míg ez az átfordítás a petrarcai, vagy ronsard-i szonettnél a tercinákban történik.
Azt éreztem, hogy szaladt benned ez a szonett, ahogy írtam, folyamatosan épül, szépen tart, és jól cseng le, tehát semmiféle tartalmi fenntartásom nincsen :-).
…és de, szonettek.
Szóval, ha úgy érzed, nyugodtan hozd így az érzéseidet, én természetesen csak a saját véleményemet fogalmazom meg a versek alatt, itt is ez történt.
aLéb
Szia aLéb! 🙂
Köszönöm, hogy visszacsatoltál, még ha óvatos-szerényen is. 🙂
Valóban szaladt bennem ez a szonett, az adott hangulat elég rendesen begyűrt. Nem gondolom azt, hogy más formában kellett volna elmondanom gondolataim, mert legtöbbször a szonettek felé hajlok még akkor is, ha nem tökéletes, amit létrehozok. Talán menekülés is ez.
Ugyanakkor elgondolkodtam azon, hogy pihentetnem kellene ezt a formát, mert csak ártok Őcsodásfenségének, azt pedig hű alattvalójaként nagyon nem szeretném. 🙂
Köszönöm, hogy elmondtad véleményed, mert számomra fontos, hogy tisztán láthassam önmagam.
Továbbra is szívesen fogadom a kritikákat, és egészen bátran légy ennél sokkal keményebb!!! :))) Nem fogok sértődni, a lelkem se sérül, mert jól tudom, hogy építeni szándékozol engem, mint ahogy másokat is. 🙂
Szívesen tanulok tőled, mint ahogy a kezdetektől is. Köszönöm, hogy véleményt alkotsz verseim alatt. 🙂
Már építettem téglából falat, de itt sokkal nehezebb. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Kedves Kankalin, könnyedén belevittél világodba, jó volt elmerülni.
És még az is tetszik, hogy a Shakespeare féle szonett formát alkalmaztad.
Attila
Szia Attila! 🙂
Ha jó volt merülni, annak örülök.
Köszönöm szépen, hogy megtetted. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Kedves Kankalin! 🙂
Annyira érzem benne a Nőt. A szóhasználatod, a sorok összetétele, lágysága. Lelke van a verseidnek, amelyek beleépülnek az olvasó lelkébe. Nagy hiányosságom, hogy nem tudom teljes mértékben kifejteni a rám tett hatását.
Én örömömbe "nyüszítenék", ha ilyen verselő képességekkel rendelkeznék, mint te.
Minden írásod élmény!
Szeretettel
Zoli
Szia prince! 🙂
Örülök, hogy újra itt tüsténkedsz! 🙂
A rólam alkotott kép megtisztelő.
Hogy hiányosság? Szerintem teljes mértékben ki tudtad fejteni versem (verseim) rád gyakorolt hatását.
Köszönöm, hogy mindezt elmondtad, mert ez viszont nekem élmény. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Kedves Kankalin!
Nagyon jó a szonetted, egymás után szépen futnak a sorok. Mert könnyed, olyan, hogy ezt magadból csak úgy, gyorsan kiadtad. Szeretettel olvastam:
Kata
Szia Kata! 🙂
Továbbra is elsőbbséget élveznek nálam a szonettek, bár nagyon kevés időm van bármit is írni, ami nem kötelező, hanem valódi élvezet.
Örülök, hogy tetszett neked a vers.
Köszönöm szépen, hogy nyomot hagytál nálam, mint már oly sokszor. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Szia Kankalin!
Annyira lenyűgöznek a váratlan társítások," Az orrom elfajult", "csöndbe csalt a holnap","ritka kórlap"
Élvezettel olvasom az alkotásaid.
Szép estét
Rita
Szia Rita! 🙂
Örülök, hogy tetszenek a verseim.
Nagyon szépen köszönöm, hogy időt szánsz rájuk. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Kankalin!
Ez még nekem is nagyon fáj…….szerintem kicsit nyüszítek……Veled….vagy Nélküled.
Profizmus! ..nekem
Edit
Szia Edit! 🙂
Örülök, hogy tetszett a vers.
Csak amatőr vagyok, az se költő, inkább irodalomkedvelő. 🙂
Köszönöm, hogy szóltál itt.
Szeretettel: Kankalin
Azta! Ahogy Te mondanád!
Most aztán felébredt "minden zegzugom"!
Egy csoda vagy! Kedves Kankalin!
Szeretettel:
Ildikó
Szia Ildikó! 🙂
Beletaláltál az egyik mérföldköves versembe. Nem akármilyen napon született. Naptárba kívánkozik. 🙂
Köszönöm, hogy szóltál itt. 🙂
Szeretettel: Kankalin