vödör csikordul a láncon
hűvös dinnyehéj cikáz
sárga kukoricaszárak
sátoros búvóhelyein
irdatlan tökök
kétökrös szekér
recsegő derekában
gyerkőckuncogás
visító malac
gazda kezében vödör
keverő lapát
varjúkárogás
őszi szél fütyül
kavar rőt avart
friss tejsuhogás
nyelve rózsaszín szirom
Cirmi nyalogat
első szerelem
kígyóbőr inges csábító
nyálas csókot ád
Tádé, Mazsola
vadlúdeszencia
teveszőrszag-íz
sátoros lagzi
menyasszony-gyöngyözés
vőfélybot, szalagok
menyecsketánc
vőlegénytenyérben
lányok feneke
gazdasszony felsöpri
a porta udvarát
vidáman dalol
egy mágikus seprű
táncra kél éjjel
majd valahol
6 hozzászólás
Igen, kedves Ildikó !
Nagyszerű képek, ilyen az ősz…mi lassan közeleg.
Szeretettel olvastalak: Zsu
Köszönöm szépen a látogatásod és kedves szavaid, Zsu!
Szeretettel ölellek:
Ildikó
Gyönyörű vers! Örömmel, szeretettel olvastalak. Zsuzsa
Köszönöm szépen, kedves Zsuzsa!
Örömmel láttalak itt!
Szeretettel:
Ildikó
Kedves Ildikó!
Versed nagyon érdekes, a tartalma engem a falvak szokásait juttatta eszembe. Ügyesen formáztad, azonban csak icipici módosítással az egész lehetne akár egy szép haiku-csokor is. Persze, így is nagyon szép és sokatmondó.
Fogadj el tőlem egy megjegyzést is, hogy – tudom, most divatos elhagyni a magyar helyesírás szabályait -, azonban versed még jobb lenne, ha mondatokba foglalnád, nagybetűkkel és a megfelelő írásjelekkel.
Szeretettel, és élvezettel olvastam: Kata
Köszönöm Kata, kedves szavaidat, és teljességgel igazat adok neked.
Ez a vers még nincs megírva, csak összeszedtem az eszembe jutott képeket, gondolatokat.
Örülök nagyon, hogy itt jártál, és olvastál.
Szeretettel üdvözöllek:
Ildikó