Am 26. Februar 1901 schrieb Lou Andreas Salome einen Abschiedsbrief an Rilke, die Entstehung folgenden Gedichtes ist nicht datiert, aber es wird als Antwort des Dichters interpretiert. Nach einer langen Funkstille wurde ihre Freundschaft aber bis zu Rilkes Tod fortgesetzt. Obwohl sie um 14 Jahre älter war als er, hat sie Rilke um mehr als zehn Jahre überlebt.
1901. február 26-án Lou Andreas Salome búcsúlevelet írt Rilkének. A következő vers keletkezése nincs datálva, de a költő válaszaként interpretálják. Hosszú érintkezési szünet után azonban folytatták barátságukat Rilke haláláig. Bár Lou 14 évvel idősebb volt, több, mint 10 évvel túlélte Rilkét.
Rainer Maria Rilke: Abschiedsgedicht I Ich steh im Finstern und wie erblindet, II Du schmiegtest Dich an mich, doch nicht zum Hohn, III Warst mir die mütterlichste der Frauen, (1901)
|
Rainer Maria Rilke: Búcsúzó vers I Sötétben állok, mint ki megvakult, II Hozzám bújtál, gúnyra nem volt okod, III A leganyásabb asszonyom voltál, (1901) (fordította: Tauber Ferenc) |
2 hozzászólás
“Magaslat, honnan áldás érkezik ?
és szakadék lettél, amely elnyelt.”
Micsoda fordulat!
Tetszéssel és szeretettel: Rita 🙂
Köszönöm, Rita!