Damit ich glücklich wäre –
das müßte sein von jenen blanken
Lenztagen einer, da die Kranken
man vor die dunklen Türen bringt.
Im Flieder ist ein Spatzenzanken,
weil keinem rechter Sang gelingt.
Der Bach, dem alle Bande sanken,
weiß nicht, was tun vor Glück, und springt
bis aufwärts zu den Bretterplanken,
dahinter Beete, kiesumringt,
und Blumenblühn und Birkenschwanken.
Und vor dem Häuschen, goldbezinkt,
um das der Frühling seine Ranken
wie liebeleise Arme schlingt –
ein blondes Kind, das in Gedanken
das schönste meiner Lieder singt.
Rainer Maria Rilke
Akkor én boldog lennék –
ha – mint kén’ lenni – úgy adódna,
hogy egy tavaszi nap kihozza
házból betegeket, s fényt bont.
Orgonán verebek civódnak,
de igaz dal el nem hangzott.
A patak medrében habozva,
nem tudja, mitől boldog, s ugrott
palánknak lefelé haladva,
mi mögött kaviccsal ágyazott
virágok és nyírfák csokorja.
S kis laknál, mit aranyozott
a tavasz az ő indáival,
és kedves karral körbefont –
egy szőke gyermek – mint álmomban –
legszebb dalom dalolja ott.
Szalki Bernáth Attila