Rainer Maria Rilke: Traumgekrönt
– Teil 3, Lieben (I-XXII.)
X
ES ist ein Weltmeer voller Lichte,
das der Geliebten Aug umschließt,
wenn von der Flut der Traumgesichte
die keusche Seele überfließt.
Dann beb ich vor der Wucht des Schimmers
so wie ein Kind, das stockt im Lauf,
geht vor der Pracht des Christbaumzimmers
die Flügeltüre lautlos auf.
Erste Veröffentlichung: Weihnachten 1896
In: Erste Gedichte von Rainer Maria Rilke, Traumgekrönt, S. 89-100, (S. 93)
Insel-Verlag, Leipzig, 1913 |
Rainer Maria Rilke: Álommal koronázva
– 3. rész, Szerelem (I-XXII.)
X
VILÁGTENGERBŐL fényözön jön,
szeretett lény szeme ontja,
álomarc árad túl a körön,
romlatlan lélek megosztja.
Majd megrendít a fény ereje,
mint gyereket, ha vakítja
karácsonyfa-szoba deleje,
s a szárnyas ajtót megnyitja.
Első megjelenése: 1896 karácsonya
In: Rainer Maria Rilke első versei, Álommal koronázva, 89-100. old. (93. old.),
Insel-Verlag, Leipzig, 1913
(fordította: Tauber Ferenc) |
2 hozzászólás
“VILÁGTENGERBŐL fényözön jön,
szeretett lény szeme ontja,”
Ez a szeretet most is jól jönne.
Szeretettel: Rita 🙂
Köszönöm, Rita!