Traumgekrönt
– Teil 3, Lieben (I-XXII.)
XIX
SIE hatte keinerlei Geschichte,
ereignislos ging Jahr um Jahr –
auf einmal kams mit lauter Lichte …
die Liebe oder was das war
Dann plötzlich sah sies bang zerrinnen,
da liegt ein Teich vor ihrem Haus …
So wie ein Traum scheints zu beginnen,
und wie ein Schicksal geht es aus.
Rainer Maria Rilke
Álommal koronázva
– 3. rész, Szerelem (I-XXII.)
XIX
NEM tűnt ki fontos eseménnyel,
unalmasan telt sok-sok év –
belépett hirtelen nagy fénnyel…
a szerelem, vagy ily nagy hév.
Biz’ megrémült az olvadáson,
terült háza elé egy tó…
Talán kezdődik most egy álom,
s a sorsa viszi, mint folyó.
Szalki Bernáth Attila
4 hozzászólás
Elgondolkodtató versedhez szeretettel gratulálok.
Tiszteletttel:
Zsuzsa
Kedves Zsuzsa!
Igyekeztem erőm szerint mind tartalmilag, mind formailag
hűen lefordítani Rilke versét. Köszönöm figyelmed és értékelésed.
Szeretettel üdvözöl a 88-as Attila bá’
Kedves Attila!
Nekem tetszett a fordításod. Különösen is ezek a sorok:
“Talán kezdődik most egy álom,
s a sorsa viszi, mint folyó.”
Szeretettel: Rita 🙂
Köszönöm kedves Rita!