Alaktalan testem megformázta,
s utána lelkemmel hozta nászba,
és mint Ő szeretne, olyan lettem.
De idő uralkodik a testen.
Hervad, mint virág könnyező mezőn
tavasszal, nyáron, ősszel, őszelőn…
És mint Ő szeretne, lettem olyan.
Ami szomjam oltja, patak, folyam,
s mi csillapítja szüntelen-éhem:
szó, amely teremtett földön-égen.
És mégis hányszor, hányszor elestem,
mert a bűn uralkodik e testen…
De mivel ad reményt és ad vigaszt
és békét, annyira már nem riaszt,
hogy nem él soká: szikracsillagnyit…
Mert romlandó e világ… sic transit…
Mert meg kell halni… halni… visszhangzik,
minden múlik… sic transit… sic transit…
8 hozzászólás
Kedves Klári! Igen, így van: minden romlik, minden múlik…a világ dicsősége is. De mondhatnánk azt is: sic itur ad astra, mert ez meg a dolog másik oldala! S azt hiszem a kettő egymás nélkül nem megy! Nagyszerű vers, tetszett!!! Üdvözlettel: én
Szia Bödön!
Igen, törünk a csillagok felé, de aztán mégis elmúlik… Köszönöm szépen a véleményedet. 🙂
Üdv: Klári
Tetszik a versed, kedves Klára!
Olyan, nem is tudom milyen.
Más, mint a legtöbb!
Szeretettel gratulálok:
Ildikó
Kedves Ildikó, köszönöm szépen érdekes véleményedet. :)))
Szeretettel: Klári
Kedves Klári!
Ez olyan szépséges, hogy a szavam is elakad.
Szinte látlak magam előtt, s nekem úgy tűnik, hogy a kisujjadból rázod ki ezeket a szépséges verseket, olyan magától érthetően, egyszerűen, mégis fenségesen. Nagy-nagy élmény volt.
Szeretettel,
Ida
Kedves Ida!
Van, amikor gyors egymásutánban jönnek a szavak és hamar kikerekedik a vers, máskor viszont nem. Változó. 🙂 Köszönöm szépen szavaidat, nagy öröm, ha élményt adhatok. 🙂
Szeretettel: Klári
Szia Klári! 🙂
Akár hisz benne valaki, akár nem, alapvető bölcsességként is megfogalmazták a mulandóság tényét.
A te versedben ez jóval több, mert nem frázisként hangzik, hanem valódi belső megélésként, amitől hiteles lesz.
Nagyon tetszik a felvezetés, ami a testi-lelki összhangtól a bűnökig vezet, a záró szakaszban pedig a lassítás, ami gondolkodtatóvá teszi a sorokat.
A "Sic transit" nem csulán egyszerű kifejezés, szállóige, sokkal többet takar, mint az egy fordítás után látszik.
Bele kell mélyedni a versedbe annak, aki meg akarja érteni, de érdemes, mert azon túl, hogy a tartalma üzenetet hordoz, a forma is erősíti egyedi, hullámzó ritmusával, szép rímeivel. Minden részben alkalmaztad a szóismétlést nyomatékosításra, ezzel felhívtad a figyelmet a valódi, megszívlelendő mondanivalóra.
Értékes vers, tanulni lehet belőle, átgondolásra serkent.
Köszönöm, hogy olvashattam, no, meg a szokásos tisztulást is. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Kedves Kankalin!
Nagyon örülök, hogy úgy látod, ahogyan leírtad. Ez nekem hatalmas dicséret és öröm is a felett, hogy eljut az üzenetem – talán nem csak hozzád, de sokakhoz.
Szeretettel: Klári