Свадьба
Платье белое плывет,
Под фатой не видно глаз.
Он невесту уведет,
Вижу я в последний раз –
Свет улыбки, рай цветка,
Белой лилии рукав,
Смысл упавшего платка
И горячая рука.
Просишь все простить, забыть,
И не поднимаешь глаз.
Только как мне не любить
Лилию в последний раз.
Мендельсоновский мотив.
Сердцу некуда в груди.
Белочерный рой гостей.
Мне к тебе не подойти,
Не поймать твой беглый вгляд.
Все скрывает твой наряд.
Как же мне пробиться к ней?
Длинный белый лимузин,
Под колесами цветы.
Кто с тобою лебезит?
Где же ты? Куда же ты?
Домино машин кружит.
Как теперь мне дальше жить?
Выезжают на бульвар.
В сердце ужас иль пожар?
Взгляд скользнет
И сжатый рот.
Все, теперь за поворот.
Важный свадебный поток –
А на утро смят цветок.
_____________________________
Esküvő
Hószín nászruha, uszály,
sűrű fátyol a szemén,
a vőlegény viszi már,
utoljára látom én.
Csokrot ölel, mosolyog,
a ruháján liliom,
kendőt ejt – jelt így kapok –,
s keze forró, fogadom.
Pardont kér, hogy felejtsek,
ámde szemét lesüti.
Liliom, én szeretlek!
Hogy mondhatnám el neki?
Mendelssohn-nászinduló…
Szívem vadul földobog,
körbevesz a sokaság,
eléd jutni nem tudok;
elkapni tekinteted
a fátyoltól nem lehet.
Hogy törhetnék át hozzád?
Hosszú limuzin, fehér,
kerekei – szirmokon.
A hízelgőd mit ígér?
Hol vagy? Hová visz vajon?
Csapják kocsik ajtaját.
Hogy éljek én most tovább?
Főutcán a víg menet,
szívemben tűz, rémület?
Rám villansz,
ajkad konyul,
még egy perc – és sarkon túl…
Boldog nászi társaság!
Reggelre meg – nyűtt virág.
4 hozzászólás
Szia Dávid!
Teljesen rákaptam a fordításaidra. Nagyon tetszenek! Kedvelem az ilyen stílusú verseket. Nem a világot akarják megváltani, közben mégis azt teszik.
Grat. Gy.
Szia, Gyömbér!
Ugye, milyen szívhez szóló? Nem világmegváltó, pusztán emberi! És látod, oroszból is átjön… Ilyen szörnyűség! Szemtanúja lenni annak, hogy viszik a menyasszonyt, akit szeretsz… Hihetetlen szélsőséges érzések! Ami az egyiknek végtelen boldogság, az a másiknak szenvedés… Igen, ilyen az élet, c'est la vie!
Köszönöm gratulációd és az 5-öst!
Szeretettel: Dávid
Örülök hogy olvashatom, tetszik ennek a versnek a hangulata is. Az orosz költészet nekem fehér folt,de van meg időm bepótolni!
Köszönöm az érdeklődést és az 5-ös osztályzatot!
Az orosz költészet igen gazdag és híres (pl. Puskin), érdemes érdeklődni iránta!